i18n: apply weblate translations to generated markdown
All checks were successful
ci / build_and_publish (push) Successful in 3m3s

This commit is contained in:
Chris Milne 2026-05-04 09:20:32 +01:00
parent 251432123b
commit a0fd8beb11
10 changed files with 313 additions and 285 deletions

View file

@ -25,52 +25,54 @@ Elije siempre la última versión del archivo.
### Inserta la tarjeta micro SD en tu ordenador
To plug the micro SD card into your computer, you may need an adapter to do
this:
Para conectar la tarjeta micro SD a tu computadora, es posible que necesites
un adaptador:
<div align="center"><figure><img src="/img/docs/image_1.png" alt="" width="375"/><figcaption><p>Example adapter (USB-C to Micro SD)</p></figcaption></figure></div>
:::info
You don't need to connect the box to the computer.
No es necesario conectar la caja al ordenador.
:::
### Run Raspberry Pi Imager
### Ejecutar Raspberry Pi Imager
Once you have your micro SD card plugged into your computer that has an
internet connection, run Raspberry Pi Imager from a desktop computer. It
will walk you through the steps to install the Butter operating system on
the micro SD card.
Una vez que hayas conectado tu tarjeta micro SD a tu ordenador con conexión
a internet, ejecuta Raspberry Pi Imager desde un ordenador de sobremesa. El
programa te guiará a través de los pasos necesarios para instalar el sistema
operativo Mantequilla en la tarjeta micro SD.
If you don't have Raspberry Pi Imager, you can download it here:
Si no tienes Raspberry Pi Imager, puedes descargarlo aquí:
[https://www.raspberrypi.com/software/](https://www.raspberrypi.com/software/)
### Choose device > **Raspberry Pi Zero 2 W**
### Selecciona el dispositivo que tienes> Raspberry Pi Zero 2 W o Raspberry Pi 4
Once the Raspberry Pi Image starts, you will be prompt to select your
Raspberry Pi device.
Una vez que se inicie la imagen de Raspberry Pi, se le pedirá que seleccione
su dispositivo Raspberry Pi.
<figure><img src="/img/docs/Screenshot 2026-02-24 at 9.56.27AM.png" alt=""/><figcaption><p>Select Raspberry Pi Zero 2 W (or the device you have if it's not the standard box from Butter HQ)</p></figcaption></figure>
### Choose Operating System > Use Custom
### Seleccione Sistema operativo > Usar personalizado
* On the OS tab, select **Use custom** and upload the custom Butter OS .img
file. Confirm that you have **unzipped the file** before using it.
* En la pestaña SO, selecciona **Usar personalizado** y carga el archivo
.img personalizado de Mantequilla OS. Confirma que has **descomprimido el
archivo** antes de usarlo.
<figure><img src="/img/docs/Screenshot 2026-02-24 at 9.57.31AM.png" alt=""/><figcaption><p>Select Use Custom. You will upload the custom .img file that you downloaded from Dropbox.</p></figcaption></figure>
### Choose Storage > Select Micro SD Card
### Selecciona Almacenamiento > Seleccione Tarjeta Micro SD
* From the **Storage** tab, select the **Micro SD Card.**
* En la pestaña **Almacenamiento**, seleccione la **Tarjeta Micro SD.**
<figure><img src="/img/docs/Screenshot 2026-02-24 at 1.27.37PM.png" alt=""/><figcaption><p>Select the Micro SD Card.</p></figcaption></figure>
Your screen will look similar to this after all selections:
Tu pantalla se verá similar a esta después de realizar todas las
selecciones:
<figure><img src="/img/docs/Screenshot 2026-02-24 at 1.27.43PM.png" alt=""/><figcaption><p>Final screen after selections.</p></figcaption></figure>
You may be prompt with _"Doing this will erase all data from selected
external storage"_ and “_do you want to apply settings”_, click then on _“no
clear settings”_.
Es posible que aparezca el mensaje "Al hacer esto se borrarán todos los
datos del almacenamiento externo seleccionado" y "¿Deseas aplicar la
configuración?", haz clic en "No borrar la configuración".
After that select _"write"_ and begin writing process to the Micro SD card.

View file

@ -101,19 +101,20 @@ fdroid update --create-metadata
What this command does:
* **Scans APKs:** It reads the new files in your repo/ folder.
* **Generates Metadata:** It creates YAML files containing the app's name,
version, and permissions.
* **Creates index.v1.jar:** This is the "catalog" file that the F-Droid app
downloads to see what is available.
* **Signs the Repository:** It uses your secret key to sign the index,
proving to the Android app that the files haven't been tampered with.
* **Escanea APKs:** Lee los nuevos archivos en tu carpeta /repo.
* **Genera metadatos:** Crea archivos YAML que contienen el nombre, la
versión y los permisos de la aplicación.
* **Crea index.v1.jar:** Este es el archivo "catálogo" que la aplicación
F-Droid descarga para ver qué hay disponible.
* **Firma el repositorio:** Utiliza tu clave secreta para firmar el índice,
demostrando a la aplicación de Android que los archivos no han sido
manipulados.
### Step 7: Test your Repo locally
### Paso 7: Prueba tu repositorio localmente
To test your repo locally and ensure everything works before you share it on
the Butter Box, you can serve its content locally and add it to F-Droid
using a URL.
Para probar tu repositorio localmente y asegurarte de que todo funciona
correctamente antes de compartirlo en la Caja Mantequilla, puedes servir su
contenido localmente y agregarlo a F-Droid mediante una URL.
```
cd repo
@ -123,13 +124,14 @@ cd repo
python3 -m http.server 8000
```
Once your repo is live, open the F-Droid app on your device and navigate to **Settings > Repositories > "+"**. Select **"Enter repository URL manually"** to add your new source.
Una vez que tu repositorio esté activo, abre la aplicación F-Droid en tu dispositivo y ve a **Configuración > Repositorios > "+"**. Selecciona **"Introducir URL del repositorio manualmente"** para añadir tu nueva fuente.
Adding the repo manually allows you to verify the user experience by
checking:
Agregar el repositorio manualmente le permite verificar la experiencia del
usuario comprobando lo siguiente:
* **App Visibility:** Are all your apps appearing in the list?
* **Visual Assets:** Are icons and screenshots displaying correctly?
* **Visibilidad de la app:** ¿Aparecen todas tus apps en la lista?
* **Recursos visuales:** ¿Se muestran correctamente los iconos y las
capturas de pantalla?
* **Categorización:** ¿Aparecen las aplicaciones en las secciones correctas
(por ejemplo, Internet, Seguridad)?
* **Funcionalidad:** ¿Las descargas e instalaciones se completan sin

View file

@ -18,46 +18,51 @@ Al formatear una unidad USB, todos los archivos y carpetas se eliminan y se reem
* En tu computadora, conecta tu USB
* A la derecha, o haz doble clic en el USB
* Click on “Get info” and verify the Format
* Haz clic en “Obtener información” y verifica el formato
* Your USB needs to be formatted to ExFat or Fat32, MS-DOS (FAT).
**Reformatting Steps on MacOS:**
**Pasos para formatear en macOS:**
* Connect the USB drive to a USB port on your computer.
* Conecta la unidad USB a un puerto USB de tu ordenador.
* A la derecha, o haz doble clic en el USB
* Click on “Erase Disk…”
* You can rename your USB at this time
* Select the correct format, either ExFat or ExFat32 or MS-DOS (FAT)
* Then tap “Erase
* A message may appear warning you that all content will be deleted. Select
“Erase
* This may take a few minutes. The USB will disappear and reappear on your
homescreen
* Verify the drive is correctly formatted
* Haz clic en “Borrar disco…”
* Puedes cambiar el nombre de tu USB en este momento
* Seleccione el formato correcto, ya sea ExFat, ExFat32 o MS-DOS (FAT)
* Luego, pulsa “Borrar
* Es posible que aparezca un mensaje advirtiéndote que se eliminará todo el
contenido. Selecciona “Borrar
* Esto puede tardar unos minutos. El USB desaparecerá y volverá a aparecer
en la pantalla de inicio
* Verifique que la unidad esté formateada correctamente
* A la derecha, o haz doble clic en el USB
* Click on “Get info” and verify the Format<br/>
* Haz clic en “Obtener información” y verifica el formato<br/>
**Reformatting Steps on Windows:**
**Pasos para formatear en Windows:**
* Connect the USB drive to a USB port on your computer.
* Open the File Explorer and select "This PC" from the menu.
* You can find this option in the left panel, next to a monitor
icon.[\[2\]](https://www.wikihow.com/Format-a-Flash-Drive#_note-2)
* On Windows 7, click Computer on the right side of the Start window.
* Right-click the flash drive's icon. It's beneath the "Devices and drives"
heading in the middle of the page. This will bring up a drop-down menu.
* Choose "Format". This will open the formatting window.
* Click on "File System" and choose the MS-DOS, FAT32, or exFAT format.
* [FAT32](https://www.wikihow.com/Format-FAT32) - The most widely compatible
format. Works with most computers and gaming consoles.
* exFAT - Similar to FAT32, but designed for external hard drives (e.g.,
flash drives) and quicker use. It's a universal format that is most common
across Windows, Linux, and Mac.
* Select "Start" and click "OK" to finish formatting your flash drive.
* A final prompt will appear, Click “OK”. Your flash drive has successfully
been formatted.<br/>
* Conecta la unidad USB a un puerto USB de tu ordenador.
* Abre el Explorador de archivos y selecciona "Este equipo" en el menú.
* Puedes encontrar esta opción en el panel izquierdo, junto a un icono de
monitor.[\[2\]](https://www.wikihow.com/Format-a-Flash-Drive#_note-2)
* En Windows 7, haz clic en Equipo en el lado derecho de la ventana de
Inicio.
* Haz clic derecho en el icono de la unidad flash. Se encuentra debajo del
encabezado "Dispositivos y unidades" en el centro de la página. Esto
abrirá un menú desplegable.
* Selecciona "Formato". Esto abrirá la ventana de formato.
* Haz clic en "Sistema de archivos" y elige el formato MS-DOS, FAT32 o
exFAT.
* [FAT32](https://www.wikihow.com/Format-FAT32) - El formato más
compatible. Funciona con la mayoría de las computadoras y consolas de
videojuegos.
* exFAT: similar a FAT32, pero diseñado para discos duros externos (por
ejemplo, unidades flash) y para un uso más rápido. Es un formato universal
muy común en Windows, Linux y Mac.
* Selecciona "Iniciar" y haga clic en "Aceptar" para finalizar el formateo
de tu unidad flash.
* Aparecerá un mensaje final. Haz clic en "Aceptar". Tu unidad flash se ha
formateado correctamente..<br/>
![](</img/docs/unknown_1.png>)![](</img/docs/unknown_2.png>)![](</img/docs/unknown_3.png>)

View file

@ -1,77 +1,85 @@
---
sidebar_position: 1
---
# FAQ
# Preguntas Frequentes
### Does the Butter Box give me the internet?
### ¿La Caja Mantequilla me da acceso a internet?
Not quite. The Butter Box doesnt provide internet access. Instead, it
creates its own local Wi-Fi network that lets you access apps, content
(previously set up), and message board features offline . Everything is
stored and shared locally — no internet or data connection needed.
No exactamente. La Caja Mantequilla no ofrece acceso a internet. En su
lugar, crea su propia red Wi-Fi local que permite acceder a aplicaciones,
contenido (previamente configurado) y funciones de foro sin conexión. Todo
se almacena y comparte localmente, sin necesidad de conexión a internet ni
datos móviles.
***
### How do you power a Butter Box?
### ¿Cómo se alimenta una Caja Matequilla?
The Butter Box is super flexible! You can power it using a USB power bank, a
wall adapter, or even a small solar panel. As long as it provides power to
the Raspberry Pi, youre good to go. Go to the [Power
Supply](../build-a-box/power-supply) section to learn more.
¡La Caja Mantequilla es súper flexible! Puedes alimentarla con una batería
externa USB, un adaptador de pared o incluso un pequeño panel solar. Siempre
que le proporcione energía a la Raspberry Pi, ¡listo! Visita la sección
[Fuente de alimentación](../build-a-box/power-supply) para obtener más
información.
***
### If Im powering the Butter Box with a solar panel, do I need a power bank?
### Si alimento la Caja Mantequilla con un panel solar, ¿necesito una batería externa?
A power bank isnt strictly required, but its highly recommended. Solar
panels can be inconsistent — clouds, shade, or changing sunlight can
interrupt power. A power bank helps smooth that out by storing energy and
keeping the Butter Box running steadily, even when sunlight dips. Check it
out this use case to know more: (insert use case URL)
Aunque no es estrictamente necesario, se recomienda usar una batería
externa. Los paneles solares pueden ser inestables: las nubes, la sombra o
los cambios en la luz solar pueden interrumpir el suministro eléctrico. Una
batería externa ayuda a estabilizar el sistema almacenando energía y
manteniendo la Caja Mantequilla funcionando de forma constante, incluso
cuando la luz solar disminuye. Consulta este caso práctico para obtener más
información: (insertar URL del caso práctico)
***
### What are the security features of the Butter Box? Can I put a password on it?
### ¿Qué medidas de seguridad tiene la Caja Mantequilla? ¿Puedo protegerla con una contraseña?
Currently, the Butter Box broadcasts an open Wi-Fi network — that means no
password is required to connect. This makes it easy for people nearby to
join, especially in offline or community settings.
Actualmente, la Caja Mantequilla emite una red Wi-Fi abierta, lo que
significa que no se requiere contraseña para conectarse. Esto facilita que
las personas cercanas se unan, especialmente en entornos sin conexión a
internet o comunitarios.
However, users must either enter the Butter Boxs local IP address manually,
or scan a QR code that takes them directly to the content. Since its all
offline, theres no exposure to the internet or external threats.
Sin embargo, los usuarios deben ingresar manualmente la dirección IP local
de la Caja Mantequilla o escanear un código QR que los lleva directamente al
contenido. Dado que todo funciona sin conexión a internet, no hay exposición
a internet ni a amenazas externas.
You can configure the Raspberry Pi to require a Wi-Fi password in the admin
settings. Refer to the [Security](../security) section for more security
features.
Puedes configurar la Raspberry Pi para que requiera una contraseña de Wi-Fi
en los ajustes de administración. Consulta la sección
[Seguridad](../security) para obtener más información sobre las funciones de
seguridad.
***
### How much storage does a Butter Box have?
### ¿Qué capacidad de almacenamiento tiene una caja Mantequilla?
The Butter Box storage capacity is defined by the microSD card you install —
it doesnt have fixed built-in memory. You can choose anything from a 16GB
card up to 1TB (the Raspberry Pi Zero2W supports microSD sizes up to
that). We recommend 256 GB.
La capacidad de almacenamiento de la Caja Mantequilla viene determinada por
la tarjeta microSD que instales; no tiene memoria interna fija. Puedes
elegir una tarjeta de entre 16 GB y 1 TB (la Raspberry Pi Zero2W admite
tarjetas microSD de hasta 1 TB). Recomendamos una de 256 GB.
| Use Case | Suggested micro SD Size |
| Caso de uso | Tamaño de tarjeta micro SD recomendado |
| ------------------------------------- | -------------------------- |
| Basic setup (apps + message board) | 16GB 32GB |
| Additional content or media storage | 64GB 128GB |
| Handling large content packs or files | 256GB or more, up to 1TB |
| Configuración básica (aplicaciones + foro) | 16 GB 32 GB |
| Almacenamiento adicional de contenido o multimedia | 64 GB 128 GB |
| Manejo de paquetes de contenido o archivos grandes | 256 GB o más, hasta 1 TB |
***
### Can I customize it?
### ¿Puedo personalizarlo?
Absolutely! You can add, for example, your own content - dropping in PDFs,
videos, images, and HTML pages to build a local library, or add your own
apps - including Android APKs (even if theyre not on F-Droid).
¡Por supuesto! Puedes añadir, por ejemplo, tu propio contenido (insertar
archivos PDF, vídeos, imágenes y páginas HTML para crear una biblioteca
local) o añadir tus propias aplicaciones (incluidos archivos APK de Android,
aunque no estén en F-Droid).
***
### My USB drive is plugged into the Butter Box, but the content is not displayed on the portal. Why?
### Mi unidad USB está conectada a la caja, pero el contenido no se muestra en el portal. ¿Por qué?
Yout USB drive is probably in the wrong format. Your USB needs to be
formatted to ExFat, Fat32, MS-DOS (FAT). Refer to [Reformatting Your
USB](how-to-reformat-your-usb-drive) for help.
Es probable que tu unidad USB esté en un formato incorrecto. Debes
formatearla en ExFAT, FAT32 o MS-DOS (FAT). Consulta [Cómo formatear tu
unidad USB](how-to-reformat-your-usb-drive) para obtener ayuda.

View file

@ -12,49 +12,52 @@ Asegúrate de tener los suministros necesarios para una caja básica:
* [ ] Subministro de corriente
* [ ] USB
* [ ] USB Adapters (as needed)
* [ ] Butter Box Device (with micro SD card inserted)
* [ ] Case
* [ ] Adaptadores USB (según sea necesario)
* [ ] Dispositivo Caja Mantequilla (con tarjeta micro SD insertada)
* [ ] Cubierta
<figure><img src="/img/docs/signal-2025-08-21-140334_003.jpeg" alt=""/><figcaption></figcaption></figure>
### Make sure the micro SD card is inserted into the device
### Asegúrate de que la tarjeta micro SD esté insertada en el dispositivo
The micro SD card should have the latest version of Butter OS running on it.
La tarjeta micro SD debe tener instalada la última versión de Mantequilla
OS.
### Plug it in to power on
### Conéctalo para encenderlo
Connect the power supply to the first micro USB port and correct wall
outlet.
Conecta la fuente de alimentación al primer puerto micro USB y a la toma de
corriente adecuada.
<figure><img src="/img/docs/1.png" alt="" width="375"/><figcaption></figcaption></figure>
You will know the box is working if butterbox wifi appears in the wifi
list on your phone or computer. If it doesnt, unplug the box and plug it
back in.
Sabrás que el dispositivo funciona si aparece la red wifi «butterbox» en la
lista de redes wifi de tu teléfono o computadora. Si no aparece, desenchufa
el dispositivo y vuelve a enchufarlo.
_If using a solar battery or other means of power, use one with the correct
specs to ensure adequate power and avoid damage to the unit. For a Pi Zero 2
W use Micro USB power supply with at least 2.0A._
_Si utilizas una batería solar u otra fuente de alimentación, asegúrate de
que tenga las especificaciones correctas para garantizar una potencia
adecuada y evitar daños al dispositivo. Para una Raspberry Pi Zero 2 W,
utiliza una fuente de alimentación Micro USB de al menos 2,0 A._
[Link to Power Supply Options](build-a-box/power-supply)
[Enlace a opciones de fuente de alimentación](build-a-box/power-supply)
### Insert USB drive
### Insertar unidad USB
Connect the USB adapter to the open port. Then plug in the USB drive. Learn
more about loading the USB drive with treasures in the [File
Sharing](services/file-sharing) section.
Conecta el adaptador USB al puerto libre. Luego, conecta la unidad USB. Para
obtener más información sobre cómo cargar archivos en la unidad USB,
consulta la sección [Compartir archivos](services/file-sharing).
<figure><img src="/img/docs/2.png" alt="" width="375"/><figcaption></figcaption></figure>
### Access the Butter Box Portal
### Accede al portal de la Caja Mantequilla
Join the butterbox Wi-Fi. After 30 seconds, scan the QR code on the
box. This connects you to **http://butterbox.local** in a browser.
Conéctate a la red Wi-Fi butterbox. Después de 30 segundos, escanea el
código QR de la caja. Esto te conectará a **http://butterbox.local** en tu
navegador.
[https://youtu.be/KB5O9MSoaAg](https://youtu.be/KB5O9MSoaAg)

View file

@ -112,97 +112,99 @@ Recomendaciones:
Recomendaciones:
* Store boxes in controlled locations when not in use
* Rotate devices periodically in long deployments
* Assume devices may be copied or lost
* Treat Butter Boxes as semi-disposable infrastructure, not personal
devices.
* Guarda las cajas en lugares controlados cuando no las utilices
* En despliegues prolongados, rota los dispositivos periódicamente
* Supo que los dispositivos pueden ser copiados o perdidos
* Considera las cajas Mantequilla como infraestructura semidesechable, no
como dispositivos personales.
### Section 2: Digital Tamper Resistance
### Sección 2: Resistencia a la manipulación digital
#### Credential Hygiene (Critical)
#### Higiene de credenciales (crítica)
Mandatory actions:
Acciones obligatorias:
SSH
* By default, the pi user has the password butterbox-admin.
* Change this password by sshing into the pi and running passwd.
* If you'd prefer to use an SSH key, be sure to disable password access once
you enable key-based access.
* Por defecto, el usuario Pi tiene la contraseña butterbox-admin.
* Cambia esta contraseña accediendo a la Raspberry Pi mediante sshing y
ejecutando passwd.
* Si prefieres utilizar una clave SSH, asegúrate de desactivar el acceso
mediante contraseña una vez que habilites el acceso basado en clave.
RaspAP
* The access point has an administrative interface that can be used to
change its settings.
* Defaults: user: admin, password: secret (ironically, this is not secret).
* Change this by logging in at
[http://butterbox.lan/admin](http://butterbox.lan/admin) (or
* El punto de acceso dispone de una interfaz administrativa que permite
modificar tu configuración.
* Valores predeterminados: usuario: admin, contraseña: secret (irónicamente,
esto no es secreto).
* Cambia esto iniciando sesión en
[http://butterbox.lan/admin](http://butterbox.lan/admin) (o
[http://comolamantequilla.lan/admin](http://comolamantequilla.lan/admin)
for a Spanish language box) and using the Web UI.
para un cuadro en español) y utilizando la interfaz web.
Chat
* The local chat was created by an administrative user called
butterbox-admin. The password for this user is also butterbox-admin.
* Change this password by logging into the Butter Box, going to the public
chatroom, then visiting your user profile and updating the password. At
your discretion, you may also wish to change the name from butterbox-admin
so that other users will recognize you.
* El chat local fue creado por un usuario administrador llamado
butterbox-admin. La contraseña de este usuario también es butterbox-admin.
* Para cambiar esta contraseña, inicia sesión en la Caja Mantequilla, ve a
la sala de chat pública, visita tu perfil de usuario y actualiza la
contraseña. Si lo deseas, también puedes cambiar el nombre de usuario de
butterbox-admin para que otros usuarios te reconozcan.
Best practices:
Mejores prácticas:
* Use unique passwords per deployment
* Store credentials offline in secure documentation
* Never reuse credentials across regions
* Utiliza contraseñas únicas para cada implementación
* Almacena las credenciales sin conexión en documentación segura
* Nunca reutilices credenciales en diferentes regiones
#### Service Hardening
Recomendaciones:
* Disable services not strictly required:
* SSH (or restrict to key-based auth)
* Desactiva los servicios que no sean estrictamente necesarios:
* SSH (o restringir a la autenticación basada en claves)
* Bluetooth
* USB ports
* Puertos USB
#### Content Integrity & Authenticity
#### Integridad y autenticidad del contenido
Recomendaciones:
* Keep firmware immutable during normal operation
* Maintain a known-good baseline image
* Re-flash devices periodically in long deployments
* Manten el firmware inmutable durante el funcionamiento normal
* Mantener una imagen de referencia conocida y buena
* Reprograma los dispositivos periódicamente en despliegues prolongados
Operational control:
Control operativo:
* Only trusted operators should install or update content
* Document update sources and dates
* Solo los operadores de confianza deben instalar o actualizar el contenido
* Fuentes y fechas de actualización del documento
### Section 3: Misuse & Abuse Mitigation
### Sección 3: Mitigación del mal uso y el abuso
#### Local Chat & Content Abuse
#### Chat local y abuso de contenido
Risks:
Riesgos:
* Harassment or hate speech
* Impersonation
* Disinformation spread
* Acoso o discurso de odio
* Suplantación de identidad
* Difusión de desinformación
Mitigations:
Mitigaciones:
* Clear usage guidelines displayed locally
* Community moderation roles (if appropriate)
* Ability to reset or wipe chat data quickly
* Limit who can upload or replace content
* Keep a read-only mode for most users
* Instrucciones de uso claras que se muestran localmente
* Funciones de moderación de la comunidad (si procede)
* Posibilidad de restablecer o borrar rápidamente los datos del chat
* Limita quién puede subir o reemplazar contenido
* Manten un modo de solo lectura para la mayoría de los usuarios
### Section 4: Incident Response & Recovery
### Sección 4: Respuesta y recuperación ante incidentes
Prepare for compromise:
Encuentra un punto medio:
* Asume que algunos dispositivos serán manipulados
* Manten un procedimiento sencillo de borrado y reprogramación

View file

@ -1,57 +1,59 @@
---
sidebar_position: 2
---
# File Sharing
# Compartir archivos
<figure><img src="/img/docs/media-type-explore.png" alt=""/><figcaption></figcaption></figure>
## Share Media, Files and Digital Books
## Compartir contenido multimedia, archivos y libros digitales
You can use your Butter Box to share media, files, and digital books. To
display additional content in your portal, connect a USB drive containing
the information you want to share.
Puedes usar tu Caja Mantequilla para compartir contenido multimedia,
archivos y libros digitales. Para mostrar contenido adicional en tu portal,
conecta una unidad USB con la información que deseas compartir.
If youd like more control over how your content is displayed, you can build
a **static website** and share it through the Butter Box. Learn more in the
[Content Packs](../content-packs/) section.
Si deseas tener más control sobre cómo se muestra tu contenido, puedes crear
un **sitio web estático** y compartirlo a través de la Caja
Mantequilla. Obtén más información en la sección [Paquetes de
contenido](../content-packs/).
### Add files to your USB Drive
### Agrega archivos a su unidad USB
Place individual files directly in the **main directory** (root) of your USB
drive. Or, create folders to organize your files (eg. "Books", "Music",
"Reports)
Coloca los archivos individuales directamente en el **directorio principal**
(raíz) de tu unidad USB. O bien, crea carpetas para organizar tus archivos
(por ejemplo, "Libros", "Música", "Informes")
<figure><img src="/img/docs/Screenshot 2025-08-16 at 9.50.15 PM.png" alt=""/><figcaption><p>USB directory when viewed in Finder on desktop</p></figcaption></figure>
<figure><img src="/img/docs/Screenshot 2025-08-16 at 9.50.15 PM.png" alt=""/><figcaption><p>Directorio USB visto en Finder en el escritorio</p></figcaption></figure>
**Things to Know**
**Cosas que debes saber**
* The **folder names you use** on your USB drive will be shown in the Butter
Box portal.
* Organizing content into folders makes it easier for others to browse and
download.
* Los **nombres de las carpetas que utilice** en su unidad USB se mostrarán
en el portal de Butter Box.
* Organizar el contenido en carpetas facilita que otros lo exploren y
descarguen.
### Connect to your Butter Box to view
Insert the USB drive into your Butter Box. After connecting your USB drive
to the Raspberry Pi you will see the **Files** tile displayed when you open
the Butter Box portal.
Inserta la unidad USB en tu Caja Mantequilla. Después de conectar la unidad
USB a la Raspberry Pi, verás el icono **Archivos** al abrir el portal de la
caja.
<div><figure><img src="/img/docs/Screenshot_20260414-122810.png" alt=""/><figcaption></figcaption></figure> <figure><img src="/img/docs/Screenshot_20260414-122821.png" alt=""/><figcaption></figcaption></figure></div>
**Troubleshooting**
**Solución de problemas**
If you dont see the **Files** tile, try the following actions:
Si no ve el icono de **Archivos**, prueba las siguientes acciones:
* Remove the USB drive from the Butter Box. Then re-insert the USB drive.
* Turn on/off airplane mode. Reconnect Butter Box wifi.
* Refresh the browser page.
* Retire la unidad USB de la caja Mantequilla. Luego, vuelve a insertar la
unidad USB.
* Retira la unidad USB de la caja. Luego, vuelva a insertar la unidad USB.
* Actualiza la página del navegador.
If you are still having trouble you may need to [Reformat Your USB
Drive](../faq/how-to-reformat-your-usb-drive).
Si sigues teniendo problemas, es posible que necesites [Formatear tu unidad
USB](../faq/how-to-reformat-your-usb-drive).

View file

@ -1,5 +1,5 @@
---
sidebar_position: 1
---
# Features
# Características

View file

@ -1,104 +1,107 @@
---
description: 'A place for anyone connected to the box to share'
description: 'Un lugar para que cualquier persona relacionada con la caja comparta'
sidebar_position: 3
---
# Local Chat
# Chat Local
There is one local chat on your Butter Box that is open to anyone who is
able to join the box. If they can open the portal, they can open the chat
and say or post anything they want. Depending on your use case, moderation
capabilities may be important.
En tu caja hay un chat local abierto a cualquiera que pueda unirse. Si
pueden abrir el portal, pueden acceder al chat y publicar lo que
quieran. Dependiendo de tus necesidades, la moderación puede ser importante.
First, let's look at what you can and can't do with this local chat.
Primero, veamos qué puedes y qué no puedes hacer con este chat local.
✅ **You Can**<br/>
✅ **Puedes**<br/>
* Host videos up to 5 GB PDFs, images, record, audio messages, share
pre-recorded audio messages or music
* Download the full chat or any individual piece of content or media that
people have shared
* Aloja vídeos de hasta 5 GB, archivos PDF e imágenes, graba mensajes de
audio, comparte mensajes de audio pregrabados o música
* Descarga el chat completo o cualquier contenido o archivo multimedia
individual que las personas hayan compartido
❌ **You Cannot**<br/>
❌ **No puedes**<br/>
* Use the chat to talk with people who are not connected to the Butter Box
* Get notifications when there are new posts or messages
* See the messages unless you are connected to the Butter Box
* Usa el chat para hablar con personas que no están conectadas a la caja
* Recibe notificaciones cuando haya nuevas publicaciones o mensajes
* Ver los mensajes a menos que esté conectado a Caja
## Moderation
## Moderación
A Butter Box offers moderation features for the local chat. In order to
access these features, you need to login as the admin of the room.
La caja Mantequilla ofrece funciones de moderación para el chat local. Para
acceder a estas funciones, debes iniciar sesión como administrador de la
sala.
### Become the Admin
### Conviértete en el administrador
### Logout as Guest
### Cerrar sesión como invitado
When you open the local chat, you are assigned a guest identity. First
logout of the account that was created for you.
Al abrir el chat local, se te asignará una identidad de invitado. Primero,
cierra la sesión de la cuenta que se creó para ti.
### Login as Admin
### Iniciar sesión como administrador
Login to the `butterbox-admin` account. Username and password are both
`butterbox-admin`.
Inicia sesión en la cuenta `butterbox-admin`. El nombre de usuario y la
contraseña son ambos `butterbox-admin`.
### Change Admin Password
### Cambiar contraseña de administrador
Visit your user profile to change the password. At your discretion, you may
also wish to change your display name so that other users will recognize
you.
Visita tu perfil de usuario para cambiar la contraseña. Si lo deseas,
también puedes cambiar tu nombre de usuario para que otros usuarios te
reconozcan.
### Moderation Features
### Funciones de moderación
Once you are an admin, you have access to the following features:
Una vez que seas administrador, tendrás acceso a las siguientes funciones:
* **Set a message timer**
* **Delete messages**
* **Promote members to moderator or admin**
* **Kick members out.**
* Keep in mind that someone can simply rejoin as a new guest if they
reconnect to the box
* **Delete the room.**
* Warning: If you delete the room, you will no longer have a local chat on
your Butter Box. To get one back, you will have to flash a new image of
the Butter Box software to your SD card.
* **Configura un temporizador para mensajes**
* **Eliminar mensajes**
* **Ascender a los miembros a moderador o administrador**
* **Expulsar a los miembros.**
* Ten en cuenta que alguien puede volver a unirse como nuevo invitado si
se reconecta al servidor
* **Elimina la habitación.**
* Advertencia: Si eliminas la sala, perderás el chat local en tu Caja
Mantequilla.
Para recuperarlo, tendrás que instalar una nueva imagen del software
Mantequilla en tu tarjeta SD.
## Say Even More—Direct Messages and Private Rooms
## Comparte aún más: mensajes directos y salas privadas
In addition to the local chat, you can create any number of private rooms
from the same interface.
Además del chat local, puedes crear tantas salas privadas como quieras desde
la misma interfaz.
### Things To Know
### Cosas que debes saber
* Each room will have it's own QR code.
* Private rooms are not discoverable from the Butter Box portal.
* If you create a private room, you have to share the QR code physically to
whomever you want to join **who is also connected to the box.**
* Every private chat that you are part of, will be easy for **you** to
find. They will all show up in your room list.
* Cada habitación tendrá su propio código QR.
* Las habitaciones privadas no se pueden encontrar desde el portal de la
Caja Mantequilla.
* Si creas una sala privada, debes compartir físicamente el código QR con
cualquier persona que quieras que se una **que también esté conectada al
dispositivo.**
* Podrás encontrar fácilmente todos los chats privados en los que
participes. Aparecerán todos en tu lista de salas.
### Instructions
### Instrucciones
You can create a private room from two different places in the message board
interface.
Puedes crear una sala privada desde dos lugares diferentes en la interfaz
del foro.
### Open from Avatar Modal
### Abrir desde la ventana modal del avatar
Tap on your avatar in the top bar. Select **new room.**
Toca tu avatar en la barra superior. Selecciona **nueva habitación.**
| <img src="/img/docs/image.png" alt="" data-size="original"/> | |
| -------------------------------------------------------------------- | - |
### Open from Room List
### Abrir desde la lista de salas
Your room list is accessible from your profile page. Once here, select **new
room.**
Puedes acceder a la lista de salas desde tu página de perfil. Una vez allí,
selecciona **Nueva Sala.**
<figure><img src="/img/docs/Screenshot 2026-01-20 at 1.42.17PM.png" alt=""/><figcaption></figcaption></figure>

View file

@ -1,17 +1,18 @@
---
description: 'Using Delta Chat with a Butter Box'
description: 'Uso de Delta Chat con una Caja Mantequilla'
sidebar_position: 4
---
# Private Messenger
# Mensajero Privado
With the Private Messenger service, you can exchange secure messages with
people you know. [Delta Chat](https://delta.chat/) is a messaging app that
uses email protocols to exchange messages. When used through a Butter Box,
people who create accounts on the same Butter Box can send messages to each
other without the internet.
Con el servicio de mensajería privada, puedes intercambiar mensajes seguros
con personas que conoces. Delta Chat es una aplicación de mensajería que
utiliza protocolos de correo electrónico para intercambiar mensajes. Al
usarla a través de Mantequilla, las personas que crean cuentas en el mismo
dispositivo pueden enviarse mensajes sin necesidad de internet.
Think of the Butter Box like a local post office. Whenever you connect to
the Boxs network, your Delta Chat app can send outgoing messages and sync
to receive any new ones waiting for you.
Piensa en Mantequilla como en una oficina de correos local. Cada vez que te
conectes a la red de Mantequilla, tu aplicación Delta Chat podrá enviar
mensajes salientes y sincronizarse para recibir los nuevos que estén
pendientes.