i18n: apply weblate translations to generated markdown
All checks were successful
ci / build_and_publish (push) Successful in 3m3s
All checks were successful
ci / build_and_publish (push) Successful in 3m3s
This commit is contained in:
parent
251432123b
commit
a0fd8beb11
10 changed files with 313 additions and 285 deletions
|
|
@ -25,52 +25,54 @@ Elije siempre la última versión del archivo.
|
|||
|
||||
### Inserta la tarjeta micro SD en tu ordenador
|
||||
|
||||
To plug the micro SD card into your computer, you may need an adapter to do
|
||||
this:
|
||||
Para conectar la tarjeta micro SD a tu computadora, es posible que necesites
|
||||
un adaptador:
|
||||
|
||||
<div align="center"><figure><img src="/img/docs/image_1.png" alt="" width="375"/><figcaption><p>Example adapter (USB-C to Micro SD)</p></figcaption></figure></div>
|
||||
|
||||
:::info
|
||||
You don't need to connect the box to the computer.
|
||||
No es necesario conectar la caja al ordenador.
|
||||
:::
|
||||
|
||||
### Run Raspberry Pi Imager
|
||||
### Ejecutar Raspberry Pi Imager
|
||||
|
||||
Once you have your micro SD card plugged into your computer that has an
|
||||
internet connection, run Raspberry Pi Imager from a desktop computer. It
|
||||
will walk you through the steps to install the Butter operating system on
|
||||
the micro SD card.
|
||||
Una vez que hayas conectado tu tarjeta micro SD a tu ordenador con conexión
|
||||
a internet, ejecuta Raspberry Pi Imager desde un ordenador de sobremesa. El
|
||||
programa te guiará a través de los pasos necesarios para instalar el sistema
|
||||
operativo Mantequilla en la tarjeta micro SD.
|
||||
|
||||
If you don't have Raspberry Pi Imager, you can download it here:
|
||||
Si no tienes Raspberry Pi Imager, puedes descargarlo aquí:
|
||||
[https://www.raspberrypi.com/software/](https://www.raspberrypi.com/software/)
|
||||
|
||||
### Choose device > **Raspberry Pi Zero 2 W**
|
||||
### Selecciona el dispositivo que tienes> Raspberry Pi Zero 2 W o Raspberry Pi 4
|
||||
|
||||
Once the Raspberry Pi Image starts, you will be prompt to select your
|
||||
Raspberry Pi device.
|
||||
Una vez que se inicie la imagen de Raspberry Pi, se le pedirá que seleccione
|
||||
su dispositivo Raspberry Pi.
|
||||
|
||||
<figure><img src="/img/docs/Screenshot 2026-02-24 at 9.56.27 AM.png" alt=""/><figcaption><p>Select Raspberry Pi Zero 2 W (or the device you have if it's not the standard box from Butter HQ)</p></figcaption></figure>
|
||||
|
||||
### Choose Operating System > Use Custom
|
||||
### Seleccione Sistema operativo > Usar personalizado
|
||||
|
||||
* On the OS tab, select **Use custom** and upload the custom Butter OS .img
|
||||
file. Confirm that you have **unzipped the file** before using it.
|
||||
* En la pestaña SO, selecciona **Usar personalizado** y carga el archivo
|
||||
.img personalizado de Mantequilla OS. Confirma que has **descomprimido el
|
||||
archivo** antes de usarlo.
|
||||
|
||||
<figure><img src="/img/docs/Screenshot 2026-02-24 at 9.57.31 AM.png" alt=""/><figcaption><p>Select Use Custom. You will upload the custom .img file that you downloaded from Dropbox.</p></figcaption></figure>
|
||||
|
||||
### Choose Storage > Select Micro SD Card
|
||||
### Selecciona Almacenamiento > Seleccione Tarjeta Micro SD
|
||||
|
||||
* From the **Storage** tab, select the **Micro SD Card.**
|
||||
* En la pestaña **Almacenamiento**, seleccione la **Tarjeta Micro SD.**
|
||||
|
||||
<figure><img src="/img/docs/Screenshot 2026-02-24 at 1.27.37 PM.png" alt=""/><figcaption><p>Select the Micro SD Card.</p></figcaption></figure>
|
||||
|
||||
Your screen will look similar to this after all selections:
|
||||
Tu pantalla se verá similar a esta después de realizar todas las
|
||||
selecciones:
|
||||
|
||||
<figure><img src="/img/docs/Screenshot 2026-02-24 at 1.27.43 PM.png" alt=""/><figcaption><p>Final screen after selections.</p></figcaption></figure>
|
||||
|
||||
You may be prompt with _"Doing this will erase all data from selected
|
||||
external storage"_ and “_do you want to apply settings”_, click then on _“no
|
||||
clear settings”_.
|
||||
Es posible que aparezca el mensaje "Al hacer esto se borrarán todos los
|
||||
datos del almacenamiento externo seleccionado" y "¿Deseas aplicar la
|
||||
configuración?", haz clic en "No borrar la configuración".
|
||||
|
||||
After that select _"write"_ and begin writing process to the Micro SD card.
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -101,19 +101,20 @@ fdroid update --create-metadata
|
|||
|
||||
What this command does:
|
||||
|
||||
* **Scans APKs:** It reads the new files in your repo/ folder.
|
||||
* **Generates Metadata:** It creates YAML files containing the app's name,
|
||||
version, and permissions.
|
||||
* **Creates index.v1.jar:** This is the "catalog" file that the F-Droid app
|
||||
downloads to see what is available.
|
||||
* **Signs the Repository:** It uses your secret key to sign the index,
|
||||
proving to the Android app that the files haven't been tampered with.
|
||||
* **Escanea APKs:** Lee los nuevos archivos en tu carpeta /repo.
|
||||
* **Genera metadatos:** Crea archivos YAML que contienen el nombre, la
|
||||
versión y los permisos de la aplicación.
|
||||
* **Crea index.v1.jar:** Este es el archivo "catálogo" que la aplicación
|
||||
F-Droid descarga para ver qué hay disponible.
|
||||
* **Firma el repositorio:** Utiliza tu clave secreta para firmar el índice,
|
||||
demostrando a la aplicación de Android que los archivos no han sido
|
||||
manipulados.
|
||||
|
||||
### Step 7: Test your Repo locally
|
||||
### Paso 7: Prueba tu repositorio localmente
|
||||
|
||||
To test your repo locally and ensure everything works before you share it on
|
||||
the Butter Box, you can serve its content locally and add it to F-Droid
|
||||
using a URL.
|
||||
Para probar tu repositorio localmente y asegurarte de que todo funciona
|
||||
correctamente antes de compartirlo en la Caja Mantequilla, puedes servir su
|
||||
contenido localmente y agregarlo a F-Droid mediante una URL.
|
||||
|
||||
```
|
||||
cd repo
|
||||
|
|
@ -123,13 +124,14 @@ cd repo
|
|||
python3 -m http.server 8000
|
||||
```
|
||||
|
||||
Once your repo is live, open the F-Droid app on your device and navigate to **Settings > Repositories > "+"**. Select **"Enter repository URL manually"** to add your new source.
|
||||
Una vez que tu repositorio esté activo, abre la aplicación F-Droid en tu dispositivo y ve a **Configuración > Repositorios > "+"**. Selecciona **"Introducir URL del repositorio manualmente"** para añadir tu nueva fuente.
|
||||
|
||||
Adding the repo manually allows you to verify the user experience by
|
||||
checking:
|
||||
Agregar el repositorio manualmente le permite verificar la experiencia del
|
||||
usuario comprobando lo siguiente:
|
||||
|
||||
* **App Visibility:** Are all your apps appearing in the list?
|
||||
* **Visual Assets:** Are icons and screenshots displaying correctly?
|
||||
* **Visibilidad de la app:** ¿Aparecen todas tus apps en la lista?
|
||||
* **Recursos visuales:** ¿Se muestran correctamente los iconos y las
|
||||
capturas de pantalla?
|
||||
* **Categorización:** ¿Aparecen las aplicaciones en las secciones correctas
|
||||
(por ejemplo, Internet, Seguridad)?
|
||||
* **Funcionalidad:** ¿Las descargas e instalaciones se completan sin
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -18,46 +18,51 @@ Al formatear una unidad USB, todos los archivos y carpetas se eliminan y se reem
|
|||
|
||||
* En tu computadora, conecta tu USB
|
||||
* A la derecha, o haz doble clic en el USB
|
||||
* Click on “Get info” and verify the Format
|
||||
* Haz clic en “Obtener información” y verifica el formato
|
||||
* Your USB needs to be formatted to ExFat or Fat32, MS-DOS (FAT).
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
**Reformatting Steps on MacOS:**
|
||||
**Pasos para formatear en macOS:**
|
||||
|
||||
* Connect the USB drive to a USB port on your computer.
|
||||
* Conecta la unidad USB a un puerto USB de tu ordenador.
|
||||
* A la derecha, o haz doble clic en el USB
|
||||
* Click on “Erase Disk…”
|
||||
* You can rename your USB at this time
|
||||
* Select the correct format, either ExFat or ExFat32 or MS-DOS (FAT)
|
||||
* Then tap “Erase”
|
||||
* A message may appear warning you that all content will be deleted. Select
|
||||
“Erase”
|
||||
* This may take a few minutes. The USB will disappear and reappear on your
|
||||
homescreen
|
||||
* Verify the drive is correctly formatted
|
||||
* Haz clic en “Borrar disco…”
|
||||
* Puedes cambiar el nombre de tu USB en este momento
|
||||
* Seleccione el formato correcto, ya sea ExFat, ExFat32 o MS-DOS (FAT)
|
||||
* Luego, pulsa “Borrar”
|
||||
* Es posible que aparezca un mensaje advirtiéndote que se eliminará todo el
|
||||
contenido. Selecciona “Borrar”
|
||||
* Esto puede tardar unos minutos. El USB desaparecerá y volverá a aparecer
|
||||
en la pantalla de inicio
|
||||
* Verifique que la unidad esté formateada correctamente
|
||||
* A la derecha, o haz doble clic en el USB
|
||||
* Click on “Get info” and verify the Format<br/>
|
||||
* Haz clic en “Obtener información” y verifica el formato<br/>
|
||||
|
||||
**Reformatting Steps on Windows:**
|
||||
**Pasos para formatear en Windows:**
|
||||
|
||||
* Connect the USB drive to a USB port on your computer.
|
||||
* Open the File Explorer and select "This PC" from the menu.
|
||||
* You can find this option in the left panel, next to a monitor
|
||||
icon.[\[2\]](https://www.wikihow.com/Format-a-Flash-Drive#_note-2)
|
||||
* On Windows 7, click Computer on the right side of the Start window.
|
||||
* Right-click the flash drive's icon. It's beneath the "Devices and drives"
|
||||
heading in the middle of the page. This will bring up a drop-down menu.
|
||||
* Choose "Format". This will open the formatting window.
|
||||
* Click on "File System" and choose the MS-DOS, FAT32, or exFAT format.
|
||||
* [FAT32](https://www.wikihow.com/Format-FAT32) - The most widely compatible
|
||||
format. Works with most computers and gaming consoles.
|
||||
* exFAT - Similar to FAT32, but designed for external hard drives (e.g.,
|
||||
flash drives) and quicker use. It's a universal format that is most common
|
||||
across Windows, Linux, and Mac.
|
||||
* Select "Start" and click "OK" to finish formatting your flash drive.
|
||||
* A final prompt will appear, Click “OK”. Your flash drive has successfully
|
||||
been formatted.<br/>
|
||||
* Conecta la unidad USB a un puerto USB de tu ordenador.
|
||||
* Abre el Explorador de archivos y selecciona "Este equipo" en el menú.
|
||||
* Puedes encontrar esta opción en el panel izquierdo, junto a un icono de
|
||||
monitor.[\[2\]](https://www.wikihow.com/Format-a-Flash-Drive#_note-2)
|
||||
* En Windows 7, haz clic en Equipo en el lado derecho de la ventana de
|
||||
Inicio.
|
||||
* Haz clic derecho en el icono de la unidad flash. Se encuentra debajo del
|
||||
encabezado "Dispositivos y unidades" en el centro de la página. Esto
|
||||
abrirá un menú desplegable.
|
||||
* Selecciona "Formato". Esto abrirá la ventana de formato.
|
||||
* Haz clic en "Sistema de archivos" y elige el formato MS-DOS, FAT32 o
|
||||
exFAT.
|
||||
* [FAT32](https://www.wikihow.com/Format-FAT32) - El formato más
|
||||
compatible. Funciona con la mayoría de las computadoras y consolas de
|
||||
videojuegos.
|
||||
* exFAT: similar a FAT32, pero diseñado para discos duros externos (por
|
||||
ejemplo, unidades flash) y para un uso más rápido. Es un formato universal
|
||||
muy común en Windows, Linux y Mac.
|
||||
* Selecciona "Iniciar" y haga clic en "Aceptar" para finalizar el formateo
|
||||
de tu unidad flash.
|
||||
* Aparecerá un mensaje final. Haz clic en "Aceptar". Tu unidad flash se ha
|
||||
formateado correctamente..<br/>
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,77 +1,85 @@
|
|||
---
|
||||
sidebar_position: 1
|
||||
---
|
||||
# FAQ
|
||||
# Preguntas Frequentes
|
||||
|
||||
### Does the Butter Box give me the internet?
|
||||
### ¿La Caja Mantequilla me da acceso a internet?
|
||||
|
||||
Not quite. The Butter Box doesn’t provide internet access. Instead, it
|
||||
creates its own local Wi-Fi network that lets you access apps, content
|
||||
(previously set up), and message board features offline . Everything is
|
||||
stored and shared locally — no internet or data connection needed.
|
||||
No exactamente. La Caja Mantequilla no ofrece acceso a internet. En su
|
||||
lugar, crea su propia red Wi-Fi local que permite acceder a aplicaciones,
|
||||
contenido (previamente configurado) y funciones de foro sin conexión. Todo
|
||||
se almacena y comparte localmente, sin necesidad de conexión a internet ni
|
||||
datos móviles.
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
### How do you power a Butter Box?
|
||||
### ¿Cómo se alimenta una Caja Matequilla?
|
||||
|
||||
The Butter Box is super flexible! You can power it using a USB power bank, a
|
||||
wall adapter, or even a small solar panel. As long as it provides power to
|
||||
the Raspberry Pi, you’re good to go. Go to the [Power
|
||||
Supply](../build-a-box/power-supply) section to learn more.
|
||||
¡La Caja Mantequilla es súper flexible! Puedes alimentarla con una batería
|
||||
externa USB, un adaptador de pared o incluso un pequeño panel solar. Siempre
|
||||
que le proporcione energía a la Raspberry Pi, ¡listo! Visita la sección
|
||||
[Fuente de alimentación](../build-a-box/power-supply) para obtener más
|
||||
información.
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
### If I’m powering the Butter Box with a solar panel, do I need a power bank?
|
||||
### Si alimento la Caja Mantequilla con un panel solar, ¿necesito una batería externa?
|
||||
|
||||
A power bank isn’t strictly required, but it’s highly recommended. Solar
|
||||
panels can be inconsistent — clouds, shade, or changing sunlight can
|
||||
interrupt power. A power bank helps smooth that out by storing energy and
|
||||
keeping the Butter Box running steadily, even when sunlight dips. Check it
|
||||
out this use case to know more: (insert use case URL)
|
||||
Aunque no es estrictamente necesario, se recomienda usar una batería
|
||||
externa. Los paneles solares pueden ser inestables: las nubes, la sombra o
|
||||
los cambios en la luz solar pueden interrumpir el suministro eléctrico. Una
|
||||
batería externa ayuda a estabilizar el sistema almacenando energía y
|
||||
manteniendo la Caja Mantequilla funcionando de forma constante, incluso
|
||||
cuando la luz solar disminuye. Consulta este caso práctico para obtener más
|
||||
información: (insertar URL del caso práctico)
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
### What are the security features of the Butter Box? Can I put a password on it?
|
||||
### ¿Qué medidas de seguridad tiene la Caja Mantequilla? ¿Puedo protegerla con una contraseña?
|
||||
|
||||
Currently, the Butter Box broadcasts an open Wi-Fi network — that means no
|
||||
password is required to connect. This makes it easy for people nearby to
|
||||
join, especially in offline or community settings.
|
||||
Actualmente, la Caja Mantequilla emite una red Wi-Fi abierta, lo que
|
||||
significa que no se requiere contraseña para conectarse. Esto facilita que
|
||||
las personas cercanas se unan, especialmente en entornos sin conexión a
|
||||
internet o comunitarios.
|
||||
|
||||
However, users must either enter the Butter Box’s local IP address manually,
|
||||
or scan a QR code that takes them directly to the content. Since it’s all
|
||||
offline, there’s no exposure to the internet or external threats.
|
||||
Sin embargo, los usuarios deben ingresar manualmente la dirección IP local
|
||||
de la Caja Mantequilla o escanear un código QR que los lleva directamente al
|
||||
contenido. Dado que todo funciona sin conexión a internet, no hay exposición
|
||||
a internet ni a amenazas externas.
|
||||
|
||||
You can configure the Raspberry Pi to require a Wi-Fi password in the admin
|
||||
settings. Refer to the [Security](../security) section for more security
|
||||
features.
|
||||
Puedes configurar la Raspberry Pi para que requiera una contraseña de Wi-Fi
|
||||
en los ajustes de administración. Consulta la sección
|
||||
[Seguridad](../security) para obtener más información sobre las funciones de
|
||||
seguridad.
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
### How much storage does a Butter Box have?
|
||||
### ¿Qué capacidad de almacenamiento tiene una caja Mantequilla?
|
||||
|
||||
The Butter Box storage capacity is defined by the microSD card you install —
|
||||
it doesn’t have fixed built-in memory. You can choose anything from a 16 GB
|
||||
card up to 1 TB (the Raspberry Pi Zero 2 W supports microSD sizes up to
|
||||
that). We recommend 256 GB.
|
||||
La capacidad de almacenamiento de la Caja Mantequilla viene determinada por
|
||||
la tarjeta microSD que instales; no tiene memoria interna fija. Puedes
|
||||
elegir una tarjeta de entre 16 GB y 1 TB (la Raspberry Pi Zero2W admite
|
||||
tarjetas microSD de hasta 1 TB). Recomendamos una de 256 GB.
|
||||
|
||||
| Use Case | Suggested micro SD Size |
|
||||
| Caso de uso | Tamaño de tarjeta micro SD recomendado |
|
||||
| ------------------------------------- | -------------------------- |
|
||||
| Basic setup (apps + message board) | 16 GB – 32 GB |
|
||||
| Additional content or media storage | 64 GB – 128 GB |
|
||||
| Handling large content packs or files | 256 GB or more, up to 1 TB |
|
||||
| Configuración básica (aplicaciones + foro) | 16 GB – 32 GB |
|
||||
| Almacenamiento adicional de contenido o multimedia | 64 GB – 128 GB |
|
||||
| Manejo de paquetes de contenido o archivos grandes | 256 GB o más, hasta 1 TB |
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
### Can I customize it?
|
||||
### ¿Puedo personalizarlo?
|
||||
|
||||
Absolutely! You can add, for example, your own content - dropping in PDFs,
|
||||
videos, images, and HTML pages to build a local library, or add your own
|
||||
apps - including Android APKs (even if they’re not on F-Droid).
|
||||
¡Por supuesto! Puedes añadir, por ejemplo, tu propio contenido (insertar
|
||||
archivos PDF, vídeos, imágenes y páginas HTML para crear una biblioteca
|
||||
local) o añadir tus propias aplicaciones (incluidos archivos APK de Android,
|
||||
aunque no estén en F-Droid).
|
||||
|
||||
***
|
||||
|
||||
### My USB drive is plugged into the Butter Box, but the content is not displayed on the portal. Why?
|
||||
### Mi unidad USB está conectada a la caja, pero el contenido no se muestra en el portal. ¿Por qué?
|
||||
|
||||
Yout USB drive is probably in the wrong format. Your USB needs to be
|
||||
formatted to ExFat, Fat32, MS-DOS (FAT). Refer to [Reformatting Your
|
||||
USB](how-to-reformat-your-usb-drive) for help.
|
||||
Es probable que tu unidad USB esté en un formato incorrecto. Debes
|
||||
formatearla en ExFAT, FAT32 o MS-DOS (FAT). Consulta [Cómo formatear tu
|
||||
unidad USB](how-to-reformat-your-usb-drive) para obtener ayuda.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -12,49 +12,52 @@ Asegúrate de tener los suministros necesarios para una caja básica:
|
|||
|
||||
* [ ] Subministro de corriente
|
||||
* [ ] USB
|
||||
* [ ] USB Adapters (as needed)
|
||||
* [ ] Butter Box Device (with micro SD card inserted)
|
||||
* [ ] Case
|
||||
* [ ] Adaptadores USB (según sea necesario)
|
||||
* [ ] Dispositivo Caja Mantequilla (con tarjeta micro SD insertada)
|
||||
* [ ] Cubierta
|
||||
|
||||
<figure><img src="/img/docs/signal-2025-08-21-140334_003.jpeg" alt=""/><figcaption></figcaption></figure>
|
||||
|
||||
### Make sure the micro SD card is inserted into the device
|
||||
### Asegúrate de que la tarjeta micro SD esté insertada en el dispositivo
|
||||
|
||||
The micro SD card should have the latest version of Butter OS running on it.
|
||||
La tarjeta micro SD debe tener instalada la última versión de Mantequilla
|
||||
OS.
|
||||
|
||||
### Plug it in to power on
|
||||
### Conéctalo para encenderlo
|
||||
|
||||
Connect the power supply to the first micro USB port and correct wall
|
||||
outlet.
|
||||
Conecta la fuente de alimentación al primer puerto micro USB y a la toma de
|
||||
corriente adecuada.
|
||||
|
||||
<figure><img src="/img/docs/1.png" alt="" width="375"/><figcaption></figcaption></figure>
|
||||
|
||||
You will know the box is working if ‘butterbox’ wifi appears in the wifi
|
||||
list on your phone or computer. If it doesn’t, unplug the box and plug it
|
||||
back in.
|
||||
Sabrás que el dispositivo funciona si aparece la red wifi «butterbox» en la
|
||||
lista de redes wifi de tu teléfono o computadora. Si no aparece, desenchufa
|
||||
el dispositivo y vuelve a enchufarlo.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
_If using a solar battery or other means of power, use one with the correct
|
||||
specs to ensure adequate power and avoid damage to the unit. For a Pi Zero 2
|
||||
W use Micro USB power supply with at least 2.0A._
|
||||
_Si utilizas una batería solar u otra fuente de alimentación, asegúrate de
|
||||
que tenga las especificaciones correctas para garantizar una potencia
|
||||
adecuada y evitar daños al dispositivo. Para una Raspberry Pi Zero 2 W,
|
||||
utiliza una fuente de alimentación Micro USB de al menos 2,0 A._
|
||||
|
||||
[Link to Power Supply Options](build-a-box/power-supply)
|
||||
[Enlace a opciones de fuente de alimentación](build-a-box/power-supply)
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
### Insert USB drive
|
||||
### Insertar unidad USB
|
||||
|
||||
Connect the USB adapter to the open port. Then plug in the USB drive. Learn
|
||||
more about loading the USB drive with treasures in the [File
|
||||
Sharing](services/file-sharing) section.
|
||||
Conecta el adaptador USB al puerto libre. Luego, conecta la unidad USB. Para
|
||||
obtener más información sobre cómo cargar archivos en la unidad USB,
|
||||
consulta la sección [Compartir archivos](services/file-sharing).
|
||||
|
||||
<figure><img src="/img/docs/2.png" alt="" width="375"/><figcaption></figcaption></figure>
|
||||
|
||||
### Access the Butter Box Portal
|
||||
### Accede al portal de la Caja Mantequilla
|
||||
|
||||
Join the ‘butterbox’ Wi-Fi. After 30 seconds, scan the QR code on the
|
||||
box. This connects you to **http://butterbox.local** in a browser.
|
||||
Conéctate a la red Wi-Fi butterbox. Después de 30 segundos, escanea el
|
||||
código QR de la caja. Esto te conectará a **http://butterbox.local** en tu
|
||||
navegador.
|
||||
|
||||
[https://youtu.be/KB5O9MSoaAg](https://youtu.be/KB5O9MSoaAg)
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -112,97 +112,99 @@ Recomendaciones:
|
|||
|
||||
Recomendaciones:
|
||||
|
||||
* Store boxes in controlled locations when not in use
|
||||
* Rotate devices periodically in long deployments
|
||||
* Assume devices may be copied or lost
|
||||
* Treat Butter Boxes as semi-disposable infrastructure, not personal
|
||||
devices.
|
||||
* Guarda las cajas en lugares controlados cuando no las utilices
|
||||
* En despliegues prolongados, rota los dispositivos periódicamente
|
||||
* Supo que los dispositivos pueden ser copiados o perdidos
|
||||
* Considera las cajas Mantequilla como infraestructura semidesechable, no
|
||||
como dispositivos personales.
|
||||
|
||||
### Section 2: Digital Tamper Resistance
|
||||
### Sección 2: Resistencia a la manipulación digital
|
||||
|
||||
#### Credential Hygiene (Critical)
|
||||
#### Higiene de credenciales (crítica)
|
||||
|
||||
Mandatory actions:
|
||||
Acciones obligatorias:
|
||||
|
||||
SSH
|
||||
|
||||
* By default, the pi user has the password butterbox-admin.
|
||||
* Change this password by sshing into the pi and running passwd.
|
||||
* If you'd prefer to use an SSH key, be sure to disable password access once
|
||||
you enable key-based access.
|
||||
* Por defecto, el usuario Pi tiene la contraseña butterbox-admin.
|
||||
* Cambia esta contraseña accediendo a la Raspberry Pi mediante sshing y
|
||||
ejecutando passwd.
|
||||
* Si prefieres utilizar una clave SSH, asegúrate de desactivar el acceso
|
||||
mediante contraseña una vez que habilites el acceso basado en clave.
|
||||
|
||||
RaspAP
|
||||
|
||||
* The access point has an administrative interface that can be used to
|
||||
change its settings.
|
||||
* Defaults: user: admin, password: secret (ironically, this is not secret).
|
||||
* Change this by logging in at
|
||||
[http://butterbox.lan/admin](http://butterbox.lan/admin) (or
|
||||
* El punto de acceso dispone de una interfaz administrativa que permite
|
||||
modificar tu configuración.
|
||||
* Valores predeterminados: usuario: admin, contraseña: secret (irónicamente,
|
||||
esto no es secreto).
|
||||
* Cambia esto iniciando sesión en
|
||||
[http://butterbox.lan/admin](http://butterbox.lan/admin) (o
|
||||
[http://comolamantequilla.lan/admin](http://comolamantequilla.lan/admin)
|
||||
for a Spanish language box) and using the Web UI.
|
||||
para un cuadro en español) y utilizando la interfaz web.
|
||||
|
||||
Chat
|
||||
|
||||
* The local chat was created by an administrative user called
|
||||
butterbox-admin. The password for this user is also butterbox-admin.
|
||||
* Change this password by logging into the Butter Box, going to the public
|
||||
chatroom, then visiting your user profile and updating the password. At
|
||||
your discretion, you may also wish to change the name from butterbox-admin
|
||||
so that other users will recognize you.
|
||||
* El chat local fue creado por un usuario administrador llamado
|
||||
butterbox-admin. La contraseña de este usuario también es butterbox-admin.
|
||||
* Para cambiar esta contraseña, inicia sesión en la Caja Mantequilla, ve a
|
||||
la sala de chat pública, visita tu perfil de usuario y actualiza la
|
||||
contraseña. Si lo deseas, también puedes cambiar el nombre de usuario de
|
||||
butterbox-admin para que otros usuarios te reconozcan.
|
||||
|
||||
Best practices:
|
||||
Mejores prácticas:
|
||||
|
||||
* Use unique passwords per deployment
|
||||
* Store credentials offline in secure documentation
|
||||
* Never reuse credentials across regions
|
||||
* Utiliza contraseñas únicas para cada implementación
|
||||
* Almacena las credenciales sin conexión en documentación segura
|
||||
* Nunca reutilices credenciales en diferentes regiones
|
||||
|
||||
#### Service Hardening
|
||||
|
||||
Recomendaciones:
|
||||
|
||||
* Disable services not strictly required:
|
||||
* SSH (or restrict to key-based auth)
|
||||
* Desactiva los servicios que no sean estrictamente necesarios:
|
||||
* SSH (o restringir a la autenticación basada en claves)
|
||||
* Bluetooth
|
||||
* USB ports
|
||||
* Puertos USB
|
||||
|
||||
#### Content Integrity & Authenticity
|
||||
#### Integridad y autenticidad del contenido
|
||||
|
||||
Recomendaciones:
|
||||
|
||||
* Keep firmware immutable during normal operation
|
||||
* Maintain a known-good baseline image
|
||||
* Re-flash devices periodically in long deployments
|
||||
* Manten el firmware inmutable durante el funcionamiento normal
|
||||
* Mantener una imagen de referencia conocida y buena
|
||||
* Reprograma los dispositivos periódicamente en despliegues prolongados
|
||||
|
||||
Operational control:
|
||||
Control operativo:
|
||||
|
||||
* Only trusted operators should install or update content
|
||||
* Document update sources and dates
|
||||
* Solo los operadores de confianza deben instalar o actualizar el contenido
|
||||
* Fuentes y fechas de actualización del documento
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
### Section 3: Misuse & Abuse Mitigation
|
||||
### Sección 3: Mitigación del mal uso y el abuso
|
||||
|
||||
#### Local Chat & Content Abuse
|
||||
#### Chat local y abuso de contenido
|
||||
|
||||
Risks:
|
||||
Riesgos:
|
||||
|
||||
* Harassment or hate speech
|
||||
* Impersonation
|
||||
* Disinformation spread
|
||||
* Acoso o discurso de odio
|
||||
* Suplantación de identidad
|
||||
* Difusión de desinformación
|
||||
|
||||
Mitigations:
|
||||
Mitigaciones:
|
||||
|
||||
* Clear usage guidelines displayed locally
|
||||
* Community moderation roles (if appropriate)
|
||||
* Ability to reset or wipe chat data quickly
|
||||
* Limit who can upload or replace content
|
||||
* Keep a read-only mode for most users
|
||||
* Instrucciones de uso claras que se muestran localmente
|
||||
* Funciones de moderación de la comunidad (si procede)
|
||||
* Posibilidad de restablecer o borrar rápidamente los datos del chat
|
||||
* Limita quién puede subir o reemplazar contenido
|
||||
* Manten un modo de solo lectura para la mayoría de los usuarios
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
### Section 4: Incident Response & Recovery
|
||||
### Sección 4: Respuesta y recuperación ante incidentes
|
||||
|
||||
Prepare for compromise:
|
||||
Encuentra un punto medio:
|
||||
|
||||
* Asume que algunos dispositivos serán manipulados
|
||||
* Manten un procedimiento sencillo de borrado y reprogramación
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,57 +1,59 @@
|
|||
---
|
||||
sidebar_position: 2
|
||||
---
|
||||
# File Sharing
|
||||
# Compartir archivos
|
||||
|
||||
<figure><img src="/img/docs/media-type-explore.png" alt=""/><figcaption></figcaption></figure>
|
||||
|
||||
## Share Media, Files and Digital Books
|
||||
## Compartir contenido multimedia, archivos y libros digitales
|
||||
|
||||
You can use your Butter Box to share media, files, and digital books. To
|
||||
display additional content in your portal, connect a USB drive containing
|
||||
the information you want to share.
|
||||
Puedes usar tu Caja Mantequilla para compartir contenido multimedia,
|
||||
archivos y libros digitales. Para mostrar contenido adicional en tu portal,
|
||||
conecta una unidad USB con la información que deseas compartir.
|
||||
|
||||
If you’d like more control over how your content is displayed, you can build
|
||||
a **static website** and share it through the Butter Box. Learn more in the
|
||||
[Content Packs](../content-packs/) section.
|
||||
Si deseas tener más control sobre cómo se muestra tu contenido, puedes crear
|
||||
un **sitio web estático** y compartirlo a través de la Caja
|
||||
Mantequilla. Obtén más información en la sección [Paquetes de
|
||||
contenido](../content-packs/).
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
### Add files to your USB Drive
|
||||
### Agrega archivos a su unidad USB
|
||||
|
||||
Place individual files directly in the **main directory** (root) of your USB
|
||||
drive. Or, create folders to organize your files (eg. "Books", "Music",
|
||||
"Reports)
|
||||
Coloca los archivos individuales directamente en el **directorio principal**
|
||||
(raíz) de tu unidad USB. O bien, crea carpetas para organizar tus archivos
|
||||
(por ejemplo, "Libros", "Música", "Informes")
|
||||
|
||||
<figure><img src="/img/docs/Screenshot 2025-08-16 at 9.50.15 PM.png" alt=""/><figcaption><p>USB directory when viewed in Finder on desktop</p></figcaption></figure>
|
||||
<figure><img src="/img/docs/Screenshot 2025-08-16 at 9.50.15 PM.png" alt=""/><figcaption><p>Directorio USB visto en Finder en el escritorio</p></figcaption></figure>
|
||||
|
||||
**Things to Know**
|
||||
**Cosas que debes saber**
|
||||
|
||||
* The **folder names you use** on your USB drive will be shown in the Butter
|
||||
Box portal.
|
||||
* Organizing content into folders makes it easier for others to browse and
|
||||
download.
|
||||
* Los **nombres de las carpetas que utilice** en su unidad USB se mostrarán
|
||||
en el portal de Butter Box.
|
||||
* Organizar el contenido en carpetas facilita que otros lo exploren y
|
||||
descarguen.
|
||||
|
||||
### Connect to your Butter Box to view
|
||||
|
||||
Insert the USB drive into your Butter Box. After connecting your USB drive
|
||||
to the Raspberry Pi you will see the **Files** tile displayed when you open
|
||||
the Butter Box portal.
|
||||
Inserta la unidad USB en tu Caja Mantequilla. Después de conectar la unidad
|
||||
USB a la Raspberry Pi, verás el icono **Archivos** al abrir el portal de la
|
||||
caja.
|
||||
|
||||
<div><figure><img src="/img/docs/Screenshot_20260414-122810.png" alt=""/><figcaption></figcaption></figure> <figure><img src="/img/docs/Screenshot_20260414-122821.png" alt=""/><figcaption></figcaption></figure></div>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
**Troubleshooting**
|
||||
**Solución de problemas**
|
||||
|
||||
If you don’t see the **Files** tile, try the following actions:
|
||||
Si no ve el icono de **Archivos**, prueba las siguientes acciones:
|
||||
|
||||
* Remove the USB drive from the Butter Box. Then re-insert the USB drive.
|
||||
* Turn on/off airplane mode. Reconnect Butter Box wifi.
|
||||
* Refresh the browser page.
|
||||
* Retire la unidad USB de la caja Mantequilla. Luego, vuelve a insertar la
|
||||
unidad USB.
|
||||
* Retira la unidad USB de la caja. Luego, vuelva a insertar la unidad USB.
|
||||
* Actualiza la página del navegador.
|
||||
|
||||
If you are still having trouble you may need to [Reformat Your USB
|
||||
Drive](../faq/how-to-reformat-your-usb-drive).
|
||||
Si sigues teniendo problemas, es posible que necesites [Formatear tu unidad
|
||||
USB](../faq/how-to-reformat-your-usb-drive).
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
---
|
||||
sidebar_position: 1
|
||||
---
|
||||
# Features
|
||||
# Características
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,104 +1,107 @@
|
|||
---
|
||||
description: 'A place for anyone connected to the box to share'
|
||||
description: 'Un lugar para que cualquier persona relacionada con la caja comparta'
|
||||
sidebar_position: 3
|
||||
---
|
||||
|
||||
# Local Chat
|
||||
# Chat Local
|
||||
|
||||
There is one local chat on your Butter Box that is open to anyone who is
|
||||
able to join the box. If they can open the portal, they can open the chat
|
||||
and say or post anything they want. Depending on your use case, moderation
|
||||
capabilities may be important.
|
||||
En tu caja hay un chat local abierto a cualquiera que pueda unirse. Si
|
||||
pueden abrir el portal, pueden acceder al chat y publicar lo que
|
||||
quieran. Dependiendo de tus necesidades, la moderación puede ser importante.
|
||||
|
||||
First, let's look at what you can and can't do with this local chat.
|
||||
Primero, veamos qué puedes y qué no puedes hacer con este chat local.
|
||||
|
||||
✅ **You Can**<br/>
|
||||
✅ **Puedes**<br/>
|
||||
|
||||
* Host videos up to 5 GB PDFs, images, record, audio messages, share
|
||||
pre-recorded audio messages or music
|
||||
* Download the full chat or any individual piece of content or media that
|
||||
people have shared
|
||||
* Aloja vídeos de hasta 5 GB, archivos PDF e imágenes, graba mensajes de
|
||||
audio, comparte mensajes de audio pregrabados o música
|
||||
* Descarga el chat completo o cualquier contenido o archivo multimedia
|
||||
individual que las personas hayan compartido
|
||||
|
||||
❌ **You Cannot**<br/>
|
||||
❌ **No puedes**<br/>
|
||||
|
||||
* Use the chat to talk with people who are not connected to the Butter Box
|
||||
* Get notifications when there are new posts or messages
|
||||
* See the messages unless you are connected to the Butter Box
|
||||
* Usa el chat para hablar con personas que no están conectadas a la caja
|
||||
* Recibe notificaciones cuando haya nuevas publicaciones o mensajes
|
||||
* Ver los mensajes a menos que esté conectado a Caja
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
## Moderation
|
||||
## Moderación
|
||||
|
||||
A Butter Box offers moderation features for the local chat. In order to
|
||||
access these features, you need to login as the admin of the room.
|
||||
La caja Mantequilla ofrece funciones de moderación para el chat local. Para
|
||||
acceder a estas funciones, debes iniciar sesión como administrador de la
|
||||
sala.
|
||||
|
||||
### Become the Admin
|
||||
### Conviértete en el administrador
|
||||
|
||||
### Logout as Guest
|
||||
### Cerrar sesión como invitado
|
||||
|
||||
When you open the local chat, you are assigned a guest identity. First
|
||||
logout of the account that was created for you.
|
||||
Al abrir el chat local, se te asignará una identidad de invitado. Primero,
|
||||
cierra la sesión de la cuenta que se creó para ti.
|
||||
|
||||
### Login as Admin
|
||||
### Iniciar sesión como administrador
|
||||
|
||||
Login to the `butterbox-admin` account. Username and password are both
|
||||
`butterbox-admin`.
|
||||
Inicia sesión en la cuenta `butterbox-admin`. El nombre de usuario y la
|
||||
contraseña son ambos `butterbox-admin`.
|
||||
|
||||
### Change Admin Password
|
||||
### Cambiar contraseña de administrador
|
||||
|
||||
Visit your user profile to change the password. At your discretion, you may
|
||||
also wish to change your display name so that other users will recognize
|
||||
you.
|
||||
Visita tu perfil de usuario para cambiar la contraseña. Si lo deseas,
|
||||
también puedes cambiar tu nombre de usuario para que otros usuarios te
|
||||
reconozcan.
|
||||
|
||||
### Moderation Features
|
||||
### Funciones de moderación
|
||||
|
||||
Once you are an admin, you have access to the following features:
|
||||
Una vez que seas administrador, tendrás acceso a las siguientes funciones:
|
||||
|
||||
* **Set a message timer**
|
||||
* **Delete messages**
|
||||
* **Promote members to moderator or admin**
|
||||
* **Kick members out.**
|
||||
* Keep in mind that someone can simply rejoin as a new guest if they
|
||||
reconnect to the box
|
||||
* **Delete the room.**
|
||||
* Warning: If you delete the room, you will no longer have a local chat on
|
||||
your Butter Box. To get one back, you will have to flash a new image of
|
||||
the Butter Box software to your SD card.
|
||||
* **Configura un temporizador para mensajes**
|
||||
* **Eliminar mensajes**
|
||||
* **Ascender a los miembros a moderador o administrador**
|
||||
* **Expulsar a los miembros.**
|
||||
* Ten en cuenta que alguien puede volver a unirse como nuevo invitado si
|
||||
se reconecta al servidor
|
||||
* **Elimina la habitación.**
|
||||
* Advertencia: Si eliminas la sala, perderás el chat local en tu Caja
|
||||
Mantequilla.
|
||||
Para recuperarlo, tendrás que instalar una nueva imagen del software
|
||||
Mantequilla en tu tarjeta SD.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
## Say Even More—Direct Messages and Private Rooms
|
||||
## Comparte aún más: mensajes directos y salas privadas
|
||||
|
||||
In addition to the local chat, you can create any number of private rooms
|
||||
from the same interface.
|
||||
Además del chat local, puedes crear tantas salas privadas como quieras desde
|
||||
la misma interfaz.
|
||||
|
||||
### Things To Know
|
||||
### Cosas que debes saber
|
||||
|
||||
* Each room will have it's own QR code.
|
||||
* Private rooms are not discoverable from the Butter Box portal.
|
||||
* If you create a private room, you have to share the QR code physically to
|
||||
whomever you want to join **who is also connected to the box.**
|
||||
* Every private chat that you are part of, will be easy for **you** to
|
||||
find. They will all show up in your room list.
|
||||
* Cada habitación tendrá su propio código QR.
|
||||
* Las habitaciones privadas no se pueden encontrar desde el portal de la
|
||||
Caja Mantequilla.
|
||||
* Si creas una sala privada, debes compartir físicamente el código QR con
|
||||
cualquier persona que quieras que se una **que también esté conectada al
|
||||
dispositivo.**
|
||||
* Podrás encontrar fácilmente todos los chats privados en los que
|
||||
participes. Aparecerán todos en tu lista de salas.
|
||||
|
||||
### Instructions
|
||||
### Instrucciones
|
||||
|
||||
You can create a private room from two different places in the message board
|
||||
interface.
|
||||
Puedes crear una sala privada desde dos lugares diferentes en la interfaz
|
||||
del foro.
|
||||
|
||||
### Open from Avatar Modal
|
||||
### Abrir desde la ventana modal del avatar
|
||||
|
||||
Tap on your avatar in the top bar. Select **new room.**
|
||||
Toca tu avatar en la barra superior. Selecciona **nueva habitación.**
|
||||
|
||||
| <img src="/img/docs/image.png" alt="" data-size="original"/> | |
|
||||
| -------------------------------------------------------------------- | - |
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
### Open from Room List
|
||||
### Abrir desde la lista de salas
|
||||
|
||||
Your room list is accessible from your profile page. Once here, select **new
|
||||
room.**
|
||||
Puedes acceder a la lista de salas desde tu página de perfil. Una vez allí,
|
||||
selecciona **Nueva Sala.**
|
||||
|
||||
<figure><img src="/img/docs/Screenshot 2026-01-20 at 1.42.17 PM.png" alt=""/><figcaption></figcaption></figure>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,17 +1,18 @@
|
|||
---
|
||||
description: 'Using Delta Chat with a Butter Box'
|
||||
description: 'Uso de Delta Chat con una Caja Mantequilla'
|
||||
sidebar_position: 4
|
||||
---
|
||||
|
||||
# Private Messenger
|
||||
# Mensajero Privado
|
||||
|
||||
With the Private Messenger service, you can exchange secure messages with
|
||||
people you know. [Delta Chat](https://delta.chat/) is a messaging app that
|
||||
uses email protocols to exchange messages. When used through a Butter Box,
|
||||
people who create accounts on the same Butter Box can send messages to each
|
||||
other without the internet.
|
||||
Con el servicio de mensajería privada, puedes intercambiar mensajes seguros
|
||||
con personas que conoces. Delta Chat es una aplicación de mensajería que
|
||||
utiliza protocolos de correo electrónico para intercambiar mensajes. Al
|
||||
usarla a través de Mantequilla, las personas que crean cuentas en el mismo
|
||||
dispositivo pueden enviarse mensajes sin necesidad de internet.
|
||||
|
||||
Think of the Butter Box like a local post office. Whenever you connect to
|
||||
the Box’s network, your Delta Chat app can send outgoing messages and sync
|
||||
to receive any new ones waiting for you.
|
||||
Piensa en Mantequilla como en una oficina de correos local. Cada vez que te
|
||||
conectes a la red de Mantequilla, tu aplicación Delta Chat podrá enviar
|
||||
mensajes salientes y sincronizarse para recibir los nuevos que estén
|
||||
pendientes.
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue