Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.1% (113 of 114 strings)

Translation: SR2/butter-portal
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/sr2/butter-portal/ru/
This commit is contained in:
Iain Learmonth 2026-04-15 12:08:09 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 7151a161bc
commit 2dd29bf8bb
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 27 additions and 28 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-06 16:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-06 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-08 12:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-04-16 10:09+0000\n"
"Last-Translator: irl <irl@sr2.uk>\n" "Last-Translator: irl <irl@sr2.uk>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/sr2/butter-" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/sr2/butter-"
"portal/ru/>\n" "portal/ru/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.17.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.18.0\n" "Generated-By: Babel 2.18.0\n"
#: app/__init__.py:19 #: app/__init__.py:19
@ -178,8 +178,8 @@ msgid ""
"⚠️ Some settings may not fully take effect until the Butter Box restarts." "⚠️ Some settings may not fully take effect until the Butter Box restarts."
" Click 'Apply Changes' to restart." " Click 'Apply Changes' to restart."
msgstr "" msgstr ""
"⚠️ Некоторые настройки вступят в силу только после перезапуска Butter " "⚠️ Некоторые настройки вступят в силу только после перезапуска Butter Box. "
"Box. Нажмите «Применить изменения» для перезапуска." "Нажмите «Применить изменения» для перезапуска."
#: app/routes.py:345 #: app/routes.py:345
msgid "Settings successfully changed." msgid "Settings successfully changed."
@ -198,8 +198,8 @@ msgid ""
"The URL is the address users will enter into a browser after they connect" "The URL is the address users will enter into a browser after they connect"
" to the box network. From here, they can view the portal. " " to the box network. From here, they can view the portal. "
msgstr "" msgstr ""
"URL это адрес, который пользователи вводят в браузере после подключения к" "URL это адрес, который пользователи вводят в браузере после подключения к "
" сети устройства. Далее они могут перейти в портал. " "сети устройства. Далее они могут перейти в портал. "
#: app/translation_refs.py:4 #: app/translation_refs.py:4
msgid "Upload New Logo" msgid "Upload New Logo"
@ -218,8 +218,8 @@ msgid ""
"⚠️ This network only provides access to content on the box. No internet " "⚠️ This network only provides access to content on the box. No internet "
"access." "access."
msgstr "" msgstr ""
"⚠️ Эта сеть предоставляет доступ только к содержимому Butterbox. Доступа " "⚠️ Эта сеть предоставляет доступ только к содержимому Butterbox. Доступа к "
"к интернету нет." "интернету нет."
#: app/translation_refs.py:7 #: app/translation_refs.py:7
msgid "Set a password to limit access to the portal." msgid "Set a password to limit access to the portal."
@ -238,8 +238,8 @@ msgid ""
"Turn off the Wi-Fi access point if you do not want the box to appear as a" "Turn off the Wi-Fi access point if you do not want the box to appear as a"
" Wi-Fi network on nearby devices." " Wi-Fi network on nearby devices."
msgstr "" msgstr ""
"Отключите точку доступа Wi-Fi, если вы не хотите чтобы Butterbox появился" "Отключите точку доступа Wi-Fi, если вы не хотите чтобы Butterbox появился "
" как точка доступа Wi-Fi на устройствах поблизости." "как точка доступа Wi-Fi на устройствах поблизости."
#: app/translation_refs.py:11 #: app/translation_refs.py:11
msgid "Wi-Fi Access Point (on)" msgid "Wi-Fi Access Point (on)"
@ -290,8 +290,8 @@ msgid ""
"Continue to your box portal. The portal is the view others will see when " "Continue to your box portal. The portal is the view others will see when "
"they connect to the box hotspot." "they connect to the box hotspot."
msgstr "" msgstr ""
"Перейдите в портал вашего устройства. Это страница, которую увидят другие" "Перейдите в портал вашего устройства. Это страница, которую увидят другие "
" пользователи при подключении к точке доступа устройства." "пользователи при подключении к точке доступа устройства."
#: app/templates/admin.html:8 #: app/templates/admin.html:8
msgid "Application Settings" msgid "Application Settings"
@ -351,8 +351,8 @@ msgid ""
" and everyone can join.\n" " and everyone can join.\n"
" Current password:" " Current password:"
msgstr "" msgstr ""
"Это секретный ключ, необходимый для подключения к сети Wi-Fi. По " "Это секретный ключ, необходимый для подключения к сети Wi-Fi. По умолчанию "
"умолчанию он не задан,\n" "он не задан,\n"
" и к сети может подключиться любой пользователь.\n" " и к сети может подключиться любой пользователь.\n"
" Текущий пароль:" " Текущий пароль:"
@ -412,9 +412,9 @@ msgid ""
"DeltaChat, choose \"Use Other Server\" and find \"Paste from clipboard\"," "DeltaChat, choose \"Use Other Server\" and find \"Paste from clipboard\","
" to paste the following link" " to paste the following link"
msgstr "" msgstr ""
"Если на вашем устройстве нет камеры, в DeltaChat выберите \"Создать новый" "Если на вашем устройстве нет камеры, в DeltaChat выберите \"Создать новый "
" профиль\", затем \"Использовать другой сервер\" и найдите пункт " "профиль\", затем \"Использовать другой сервер\" и найдите пункт \"Вставить "
"\"Вставить из буфера обмена\", чтобы вставить следующую ссылку" "из буфера обмена\", чтобы вставить следующую ссылку"
#: app/templates/deltachat_creds.html:21 #: app/templates/deltachat_creds.html:21
msgid "Generate new credentials" msgid "Generate new credentials"
@ -434,8 +434,8 @@ msgid ""
"Continue to Admin Settings to personalize your setup." "Continue to Admin Settings to personalize your setup."
msgstr "" msgstr ""
"Вы имеете полный контроль над сервисами на этом устройстве и его " "Вы имеете полный контроль над сервисами на этом устройстве и его "
"безопасностью. Перейдите в настройки администратора, чтобы настроить " "безопасностью. Перейдите в настройки администратора, чтобы настроить систему "
"систему под себя." "под себя."
#: app/templates/first_setup_main_page.html:13 #: app/templates/first_setup_main_page.html:13
msgid "Continue" msgid "Continue"
@ -458,8 +458,8 @@ msgid ""
"To use secure messaging, install Delta Chat and then create your local " "To use secure messaging, install Delta Chat and then create your local "
"offline account." "offline account."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы использовать безопасный обмен сообщениями, установите Delta Chat, а" "Чтобы использовать безопасный обмен сообщениями, установите Delta Chat, а "
" затем создайте свою локальную офлайн-учётную запись." "затем создайте свою локальную офлайн-учётную запись."
#: app/templates/messaging.html:10 #: app/templates/messaging.html:10
msgid "Step 1" msgid "Step 1"
@ -484,8 +484,8 @@ msgstr "Изменения применены"
#: app/templates/setup_complete.html:7 #: app/templates/setup_complete.html:7
msgid "The box will now reboot to apply settings. This can take up to one minute." msgid "The box will now reboot to apply settings. This can take up to one minute."
msgstr "" msgstr ""
"ButterBox будет перезагружен для применения настроек. Это может занять до" "ButterBox будет перезагружен для применения настроек. Это может занять до "
" одной минуты." "одной минуты."
#: app/templates/setup_complete.html:8 #: app/templates/setup_complete.html:8
msgid "Continue to Portal" msgid "Continue to Portal"
@ -520,9 +520,8 @@ msgid ""
"To learn more about individual services and what is required to run them," "To learn more about individual services and what is required to run them,"
" visit the Help Center. You can change the services anytime." " visit the Help Center. You can change the services anytime."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы узнать больше о каждом сервисе и о том, что требуется для их " "Чтобы узнать больше о каждом сервисе и о том, что требуется для их работы, "
"работы, посетите справочный центр. Вы можете изменить сервисы в любое " "посетите справочный центр. Вы можете изменить сервисы в любое время."
"время."
#: app/templates/step1.html:25 app/templates/step2.html:29 #: app/templates/step1.html:25 app/templates/step2.html:29
#: app/templates/step3.html:53 app/templates/step4.html:54 #: app/templates/step3.html:53 app/templates/step4.html:54
@ -535,8 +534,8 @@ msgid ""
" to the box network. From here, they can view the portal. This cannot be " " to the box network. From here, they can view the portal. This cannot be "
"changed later." "changed later."
msgstr "" msgstr ""
"URL это адрес, который пользователи вводят в браузере после подключения к" "URL это адрес, который пользователи вводят в браузере после подключения к "
" сети устройства. Далее они могут перейти в портал." "сети устройства. Далее они могут перейти в портал."
#: app/templates/step2.html:18 #: app/templates/step2.html:18
msgid "" msgid ""