582 lines
20 KiB
Text
582 lines
20 KiB
Text
# Russian translations for PROJECT.
|
||
# Copyright (C) 2026 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2026.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-03-31 12:45+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-04-05 10:08+0000\n"
|
||
"Last-Translator: irl <irl@sr2.uk>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/sr2/butter-"
|
||
"portal/ru/>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.18.0\n"
|
||
|
||
#: app/__init__.py:19
|
||
msgid "Please log in to access this page."
|
||
msgstr "Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы получить доступ к этой странице."
|
||
|
||
#: app/forms.py:13
|
||
msgid "Only dashes, underscores, letters and numbers allowed."
|
||
msgstr "Допускаются только дефисы, символы подчёркивания, буквы и цифры."
|
||
|
||
#: app/forms.py:17
|
||
msgid "Wifi password cannot be longer than 63 characters."
|
||
msgstr "Пароль Wi-Fi не может быть длиннее 63 символов."
|
||
|
||
#: app/forms.py:19
|
||
msgid "Wifi password cannot be shorter than 8 characters."
|
||
msgstr "The Wi-Fi password cannot be shorter than 8 characters."
|
||
|
||
#: app/forms.py:22
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Имя пользователя"
|
||
|
||
#: app/forms.py:23
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: app/forms.py:24 app/templates/login.html:6
|
||
msgid "Sign In"
|
||
msgstr "Войти"
|
||
|
||
#: app/forms.py:28 app/forms.py:65
|
||
msgid "Enable File Viewer"
|
||
msgstr "Включить просмотр файлов"
|
||
|
||
#: app/forms.py:29 app/forms.py:66
|
||
msgid "Enable Chat"
|
||
msgstr "Включить чат"
|
||
|
||
#: app/forms.py:30 app/forms.py:67
|
||
msgid "Enable DeltaChat"
|
||
msgstr "Включить DeltaChat"
|
||
|
||
#: app/forms.py:31 app/forms.py:37 app/forms.py:44
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Далее"
|
||
|
||
#: app/forms.py:34 app/forms.py:62
|
||
msgid "Butterbox Name"
|
||
msgstr "Имя Butterbox"
|
||
|
||
#: app/forms.py:35 app/forms.py:63
|
||
msgid "Butterbox Logo"
|
||
msgstr "Логотип Butterbox"
|
||
|
||
#: app/forms.py:36
|
||
msgid "Butterbox Hostname"
|
||
msgstr "Имя хоста Butterbox"
|
||
|
||
#: app/forms.py:40
|
||
msgid "WiFi Name"
|
||
msgstr "Имя сети Wi-Fi"
|
||
|
||
#: app/forms.py:41 app/forms.py:59
|
||
msgid "WiFi Password"
|
||
msgstr "Пароль Wi-Fi"
|
||
|
||
#: app/forms.py:42 app/forms.py:68
|
||
msgid "Enable WiFi Sharing"
|
||
msgstr "Включить раздачу Wi-Fi"
|
||
|
||
#: app/forms.py:43 app/forms.py:60
|
||
msgid "Enable Access Point"
|
||
msgstr "Включить точку доступа"
|
||
|
||
#: app/forms.py:47 app/forms.py:70
|
||
msgid "Admin Password"
|
||
msgstr "Пароль администратора"
|
||
|
||
#: app/forms.py:48 app/forms.py:71
|
||
msgid "Root Password"
|
||
msgstr "Пароль root"
|
||
|
||
#: app/forms.py:49 app/forms.py:73
|
||
msgid "Secure Root Account Method"
|
||
msgstr "Метод защиты root аккаунта"
|
||
|
||
#: app/forms.py:49 app/forms.py:73
|
||
msgid "Lock root account"
|
||
msgstr "Заблокировать root аккаунт"
|
||
|
||
#: app/forms.py:49 app/forms.py:73
|
||
msgid "Use root password"
|
||
msgstr "Использовать пароль root аккаунта"
|
||
|
||
#: app/forms.py:50 app/forms.py:74
|
||
msgid "SSH Access Method"
|
||
msgstr "Метод доступа по SSH"
|
||
|
||
#: app/forms.py:50 app/forms.py:74
|
||
msgid "Disable SSH"
|
||
msgstr "Отключить SSH"
|
||
|
||
#: app/forms.py:50 app/forms.py:74
|
||
msgid "Enable SSH with root password"
|
||
msgstr "Включить SSH с паролем root"
|
||
|
||
#: app/forms.py:52 app/forms.py:76
|
||
msgid "Lock Root Account"
|
||
msgstr "Заблокировать root аккаунт"
|
||
|
||
#: app/forms.py:53 app/forms.py:78
|
||
msgid "Apply Changes"
|
||
msgstr "Применить изменения"
|
||
|
||
#: app/forms.py:58
|
||
msgid "SSID"
|
||
msgstr "SSID"
|
||
|
||
#: app/forms.py:63
|
||
msgid "Images only!"
|
||
msgstr "Только изображения!"
|
||
|
||
#: app/forms.py:77
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Отправить"
|
||
|
||
#: app/routes.py:104 app/templates/messaging.html:4
|
||
msgid "Secure Messenger"
|
||
msgstr "Приватный мессенджер"
|
||
|
||
#: app/routes.py:106
|
||
msgid "Local Chat"
|
||
msgstr "Локальный чат"
|
||
|
||
#: app/routes.py:108
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Приложения"
|
||
|
||
#: app/routes.py:110
|
||
msgid "Maps"
|
||
msgstr "Карты"
|
||
|
||
#: app/routes.py:112
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Файлы"
|
||
|
||
#: app/routes.py:114
|
||
msgid "Insert USB to browse files"
|
||
msgstr "Вставьте USB чтобы просмотреть файлы"
|
||
|
||
#: app/routes.py:151
|
||
msgid "Invalid username or password"
|
||
msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
|
||
|
||
#: app/routes.py:336
|
||
msgid ""
|
||
"⚠️ Some settings may not fully take effect until the Butter Box restarts."
|
||
" Click 'Apply Changes' to restart."
|
||
msgstr ""
|
||
"⚠️ Некоторые настройки вступят в силу только после перезапуска Butter Box. "
|
||
"Нажмите «Применить изменения» для перезапуска."
|
||
|
||
#: app/routes.py:340
|
||
msgid "Settings successfully changed."
|
||
msgstr "Настройки успешно сохранены."
|
||
|
||
#: app/routes.py:346
|
||
msgid ""
|
||
"⚠️ Changes applied! If needed, the system will restart. This may take up "
|
||
"to two minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"⚠️ Изменения применены! Если это необходимо, система перезагрузится. Это "
|
||
"может занять до двух минут."
|
||
|
||
#: app/translation_refs.py:3
|
||
msgid ""
|
||
"The URL is the address users will enter into a browser after they connect"
|
||
" to the box network. From here, they can view the portal. "
|
||
msgstr ""
|
||
"URL это адрес, который пользователи вводят в браузере после подключения к "
|
||
"сети устройства. Далее они могут перейти в портал. "
|
||
|
||
#: app/translation_refs.py:4
|
||
msgid "Upload New Logo"
|
||
msgstr "Загрузить новый логотип"
|
||
|
||
#: app/translation_refs.py:5
|
||
msgid ""
|
||
"After the box is powered on, it will appear as a Wi-Fi network on nearby "
|
||
"devices. The Wi-Fi name will show up in the Wi-Fi list."
|
||
msgstr ""
|
||
"После включения Butterbox, он появится как сеть Wi-Fi на устройствах "
|
||
"поблизости. Название сети Wi-Fi появится в списке точек Wi-Fi."
|
||
|
||
#: app/translation_refs.py:6
|
||
msgid ""
|
||
"⚠️ This network only provides access to content on the box. No internet "
|
||
"access."
|
||
msgstr ""
|
||
"⚠️ Эта сеть предоставляет доступ только к содержимому Butterbox. Доступа к "
|
||
"интернету нет."
|
||
|
||
#: app/translation_refs.py:7
|
||
msgid "Set a password to limit access to the portal."
|
||
msgstr "Задайте пароль чтобы ограничить доступ к порталу."
|
||
|
||
#: app/translation_refs.py:8
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Безопасность"
|
||
|
||
#: app/translation_refs.py:9
|
||
msgid "Require a Wi-Fi Password"
|
||
msgstr "Требовать пароль Wi-Fi"
|
||
|
||
#: app/translation_refs.py:10
|
||
msgid ""
|
||
"Turn off the Wi-Fi access point if you do not want the box to appear as a"
|
||
" Wi-Fi network on nearby devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отключите точку доступа Wi-Fi, если вы не хотите чтобы Butterbox появился "
|
||
"как точка доступа Wi-Fi на устройствах поблизости."
|
||
|
||
#: app/translation_refs.py:11
|
||
msgid "Wi-Fi Access Point (on)"
|
||
msgstr "Точка доступа Wi-Fi (вкл)"
|
||
|
||
#: app/translation_refs.py:12
|
||
msgid "Set Admin Password"
|
||
msgstr "Задать пароль администратора"
|
||
|
||
#: app/translation_refs.py:13
|
||
msgid ""
|
||
"Set an admin password to keep admin settings protected. Store somewhere "
|
||
"secure. It cannot be reset."
|
||
msgstr ""
|
||
"Задайте пароль администратора, чтобы защитить настройки. Сохраните его в "
|
||
"надёжном месте. Пароль нельзя будет сбросить."
|
||
|
||
#: app/translation_refs.py:14
|
||
msgid "⚠️ This password should not match the Wi-Fi password."
|
||
msgstr "⚠️ Этот пароль не должен совпадать с паролем Wi-Fi."
|
||
|
||
#: app/translation_refs.py:15
|
||
msgid "Enter password"
|
||
msgstr "Введите пароль"
|
||
|
||
#: app/translation_refs.py:16
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "Подтвердить пароль"
|
||
|
||
#: app/translation_refs.py:17
|
||
msgid "Help Center"
|
||
msgstr "Справочный центр"
|
||
|
||
#: app/translation_refs.py:18
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Язык"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:40 app/translation_refs.py:19
|
||
msgid "Share Access"
|
||
msgstr "Поделиться доступом"
|
||
|
||
#: app/translation_refs.py:20
|
||
msgid "512 x 512 px. Recommended size."
|
||
msgstr "512 × 512 px. Рекомендуемый размер."
|
||
|
||
#: app/translation_refs.py:21
|
||
msgid ""
|
||
"Continue to your box portal. The portal is the view others will see when "
|
||
"they connect to the box hotspot."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перейдите в портал вашего устройства. Это страница, которую увидят другие "
|
||
"пользователи при подключении к точке доступа устройства."
|
||
|
||
#: app/templates/admin.html:8
|
||
msgid "Application Settings"
|
||
msgstr "Настройки приложения"
|
||
|
||
#: app/templates/admin_setup.html:6 app/templates/base.html:36
|
||
msgid "Admin Settings"
|
||
msgstr "Настройки Администратора"
|
||
|
||
#: app/templates/admin_setup.html:10 app/templates/step1.html:4
|
||
msgid "Choose Services"
|
||
msgstr "Выберите сервисы"
|
||
|
||
#: app/templates/admin_setup.html:13 app/templates/step2.html:4
|
||
msgid "Customise Portal"
|
||
msgstr "Настроить портал"
|
||
|
||
#: app/templates/admin_setup.html:16 app/templates/step3.html:4
|
||
msgid "Secure Portal"
|
||
msgstr "Защищённый портал"
|
||
|
||
#: app/templates/admin_setup.html:19 app/templates/step4.html:4
|
||
msgid "Secure Admin Settings"
|
||
msgstr "Безопасные настройки администратора"
|
||
|
||
#: app/templates/deltachat_creds.html:4
|
||
msgid "Secure Messenger Account"
|
||
msgstr "Учётная запись защищённого мессенджера"
|
||
|
||
#: app/templates/deltachat_creds.html:9
|
||
msgid "Scan the following QR code with a device where DeltaChat is installed:"
|
||
msgstr "Отсканируйте QR-код с устройства, на котором установлен DeltaChat:"
|
||
|
||
#: app/templates/deltachat_creds.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"If your device does not have a camera, select \"Create new profile\" in "
|
||
"DeltaChat, choose \"Use Other Server\" and find \"Paste from clipboard\","
|
||
" to paste the following link"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если на вашем устройстве нет камеры, в DeltaChat выберите \"Создать новый "
|
||
"профиль\", затем \"Использовать другой сервер\" и найдите пункт \"Вставить "
|
||
"из буфера обмена\", чтобы вставить следующую ссылку"
|
||
|
||
#: app/templates/deltachat_creds.html:21
|
||
msgid "Generate new credentials"
|
||
msgstr "Сгенерировать новые учётные данные"
|
||
|
||
#: app/templates/first_setup_main_page.html:6
|
||
msgid "Set up your box"
|
||
msgstr "Настроить ButterBox"
|
||
|
||
#: app/templates/first_setup_main_page.html:9
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версия"
|
||
|
||
#: app/templates/first_setup_main_page.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"You have full control over the services on this box and its security. "
|
||
"Continue to Admin Settings to personalize your setup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы имеете полный контроль над сервисами на этом устройстве и его "
|
||
"безопасностью. Перейдите в настройки администратора, чтобы настроить систему "
|
||
"под себя."
|
||
|
||
#: app/templates/first_setup_main_page.html:13
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Продолжить"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:4
|
||
msgid "Welcome."
|
||
msgstr "Добро пожаловать."
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:5
|
||
msgid ""
|
||
"View and download the information you want from this offline\n"
|
||
" box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Просматривайте и загружайте нужную вам информацию\n"
|
||
"\n"
|
||
" с этого офлайн ButterBox."
|
||
|
||
#: app/templates/messaging.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"To use secure messaging, install Delta Chat and then create your local "
|
||
"offline account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы использовать безопасный обмен сообщениями, установите Delta Chat, а "
|
||
"затем создайте свою локальную офлайн-учётную запись."
|
||
|
||
#: app/templates/messaging.html:10
|
||
msgid "Step 1"
|
||
msgstr "Шаг 1"
|
||
|
||
#: app/templates/messaging.html:10
|
||
msgid "Download and install"
|
||
msgstr "Загрузить и установить"
|
||
|
||
#: app/templates/messaging.html:16
|
||
msgid "Step 2"
|
||
msgstr "Шаг 2"
|
||
|
||
#: app/templates/messaging.html:16
|
||
msgid "Create offline account"
|
||
msgstr "Создать офлайн-учётную запись"
|
||
|
||
#: app/templates/setup_complete.html:4
|
||
msgid "Changes have been applied"
|
||
msgstr "Изменения применены"
|
||
|
||
#: app/templates/setup_complete.html:7
|
||
msgid "The box will now reboot to apply settings. This can take up to one minute."
|
||
msgstr ""
|
||
"ButterBox будет перезагружен для применения настроек. Это может занять до "
|
||
"одной минуты."
|
||
|
||
#: app/templates/setup_complete.html:8
|
||
msgid "Continue to Portal"
|
||
msgstr "Перейти к порталу"
|
||
|
||
#: app/templates/share.html:4
|
||
msgid "Share access to"
|
||
msgstr "Предоставить доступ к"
|
||
|
||
#: app/templates/share.html:9
|
||
msgid "Connect to WiFi name:"
|
||
msgstr "Подключиться к сети Wi-Fi:"
|
||
|
||
#: app/templates/share.html:9
|
||
msgid "with password:"
|
||
msgstr "с паролем:"
|
||
|
||
#: app/templates/share.html:11
|
||
msgid "Your WiFi name is"
|
||
msgstr "Имя вашей сети Wi-Fi"
|
||
|
||
#: app/templates/share.html:11
|
||
msgid "You will be able to join without a password."
|
||
msgstr "Вы сможете подключиться без пароля."
|
||
|
||
#: app/templates/share.html:13
|
||
msgid "You can also use the following QR code to join:"
|
||
msgstr "Также вы можете использовать следующий QR код для подключения:"
|
||
|
||
#: app/templates/step1.html:5
|
||
msgid ""
|
||
"To learn more about individual services and what is required to run them,"
|
||
" visit the Help Center. You can change the services anytime."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы узнать больше о каждом сервисе и о том, что требуется для их работы, "
|
||
"посетите справочный центр. Вы можете изменить сервисы в любое время."
|
||
|
||
#: app/templates/step1.html:14
|
||
msgid "Whether Matrix chat services are enabled."
|
||
msgstr "Включены ли сервисы чата Matrix."
|
||
|
||
#: app/templates/step1.html:18
|
||
msgid "Whether messaging using DeltaChat is enabled."
|
||
msgstr "Включён ли обмен сообщениями через DeltaChat."
|
||
|
||
#: app/templates/step1.html:22
|
||
msgid "Whether files services via USB are enabled."
|
||
msgstr "Включены ли файловые сервисы через USB."
|
||
|
||
#: app/templates/step1.html:25 app/templates/step2.html:29
|
||
#: app/templates/step3.html:53 app/templates/step4.html:54
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: app/templates/step2.html:5
|
||
msgid ""
|
||
"The URL is the address users will enter into a browser after they connect"
|
||
" to the box network. From here, they can view the portal. This cannot be "
|
||
"changed later."
|
||
msgstr ""
|
||
"URL это адрес, который пользователи вводят в браузере после подключения к "
|
||
"сети устройства. Далее они могут перейти в портал."
|
||
|
||
#: app/templates/step2.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"This is the name shown in the UI.\n"
|
||
" Current name:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Это имя отображается в интерфейсе..\n"
|
||
"\n"
|
||
" Текущее имя:"
|
||
|
||
#: app/templates/step2.html:14
|
||
msgid "accessed at"
|
||
msgstr "доступно по"
|
||
|
||
#: app/templates/step2.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"This is the URL used to access the box by adding .local in your browser.\n"
|
||
" Current hostname:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Это URL, который используется для доступа к устройству через добавление "
|
||
".local в браузере.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Текущее имя хоста:"
|
||
|
||
#: app/templates/step2.html:25
|
||
msgid "This is the logo shown in the UI. Current logo:"
|
||
msgstr "Это логотип, отображаемый в интерфейсе. Текущее лого:"
|
||
|
||
#: app/templates/step3.html:14
|
||
msgid "This is the name of the advertised Wi-Fi network. Current SSID:"
|
||
msgstr "Это имя транслируемой сети Wi-Fi. Текущий SSID:"
|
||
|
||
#: app/templates/step3.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"This is the secret key needed to connect to the Wi-Fi network. By "
|
||
"default, this is not set\n"
|
||
" and everyone can join.\n"
|
||
" Current password:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Это секретный ключ, необходимый для подключения к сети Wi-Fi. По умолчанию "
|
||
"он не задан,\n"
|
||
" и к сети может подключиться любой пользователь.\n"
|
||
" Текущий пароль:"
|
||
|
||
#: app/templates/step3.html:20
|
||
msgid "Not set"
|
||
msgstr "Не задано"
|
||
|
||
#: app/templates/step3.html:24
|
||
msgid "Whether this box will advertise a Wi-Fi network."
|
||
msgstr "Будет ли ButterBox транслировать сеть Wi-Fi."
|
||
|
||
#: app/templates/step3.html:28
|
||
msgid "Whether a share button for the Wi-Fi network is available."
|
||
msgstr "Доступна ли кнопка \"Поделиться\" для сети Wi-Fi."
|
||
|
||
#: app/templates/step3.html:31
|
||
msgid "Access point is only enabled when using a Raspberry Pi."
|
||
msgstr "Точка доступа включается только при использовании Raspberry Pi."
|
||
|
||
#: app/templates/step4.html:14
|
||
msgid "Password for accessing this admin interface."
|
||
msgstr "Пароль для доступа к панели администратора."
|
||
|
||
#: app/templates/step4.html:29
|
||
msgid ""
|
||
"You need to set a root password, and choose whether you want to lock the "
|
||
"root\n"
|
||
" account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам необходимо задать пароль root и выбрать, следует ли заблокировать\n"
|
||
" учётную запись root."
|
||
|
||
#: app/templates/step4.html:35
|
||
msgid "Password for accessing the root account."
|
||
msgstr "Пароль для доступа к root аккаунту."
|
||
|
||
#: app/templates/usb-file-viewer.html:5
|
||
msgid "File Viewer"
|
||
msgstr "Просмотр файлов"
|
||
|
||
#: app/templates/usb-file-viewer.html:11
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Название файла"
|
||
|
||
#: app/templates/usb-file-viewer.html:12
|
||
msgid "Date modified"
|
||
msgstr "Дата изменения"
|
||
|
||
#: app/templates/usb-file-viewer.html:13 app/templates/usb-file-viewer.html:30
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Скачать"
|
||
|
||
#: app/templates/usb-file-viewer.html:39
|
||
msgid "Directory is empty"
|
||
msgstr "Директория пуста"
|
||
|
||
#~ msgid "Only dashes, underscores, letters and numbers allowed"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Share WiFi"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To use secure messaging, install Delta"
|
||
#~ " Chat and then return to this "
|
||
#~ "page to create your local offline "
|
||
#~ "account."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Changes have been applied "
|
||
#~ msgstr ""
|