majuna/docs/locale/ro/LC_MESSAGES/user/bridges.po
2024-12-06 18:08:48 +00:00

288 lines
9.9 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021-202r SR2 Communications Limited
# This file is distributed under the same license as the Bypass Censorship
# Portal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bypass Censorship Portal \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-05 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: ro\n"
"Language-Team: ro <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100"
" < 20)) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
#: ../../user/bridges.rst:2
msgid "Tor Bridges"
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:5
msgid "Background"
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:7
msgid ""
"When someone uses the Tor network to browse the internet, their traffic "
"is routed through a series of relays, making it difficult to trace the "
"origin of the traffic or the content being accessed. However, in some "
"countries or networks, access to the Tor network is blocked, making it "
"impossible to use the network."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:11
msgid ""
"A Tor bridge, a special type of node on the Tor network that is not "
"listed in the public directory of nodes, is designed to help users in "
"these situations. Instead of connecting directly to the Tor network, a "
"user can connect to a Tor bridge first. The bridge will then forward the "
"user's traffic to the Tor network, effectively bypassing any censorship "
"or blocking. This makes it harder for governments and other organizations"
" to block access to the Tor network, because users can still connect to "
"the network through these unlisted bridges."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:19
msgid "Pluggable Transports"
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:21
msgid ""
"A key feature of a Tor bridge is its \"obfuscation\" capability, provided"
" by pluggable transports. This means that the bridge's traffic is "
"disguised in a way that makes it difficult for censors to detect that it "
"is Tor traffic through deep packet inspection (DPI). For example, the "
"bridge may use a different network protocol or port than standard Tor "
"traffic, making it harder for censors to identify and block it."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:27
msgid ""
"A pluggable transport allows users to obfuscate their Tor traffic using a"
" variety of different protocols and techniques. Different pluggable "
"transports will have different levels of success in different censorship "
"environments, and new techniques are always being designed and studied. "
"The portal currently only supports deploying bridges using the obfs4proxy"
" pluggable transport."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:33
msgid "Distribution Methods"
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:35
msgid ""
"`BridgeDB <https://bridges.torproject.org/>`_, and its upcoming "
"replacement rdsys, is a service used by the Tor network to distribute "
"bridge addresses to users who need them. If you're running bridges for "
"the general public to use then BridgeDB will help users get hold of the "
"details for your bridges. Unless you have specific requirements, you can "
"let BridgeDB determine the best distribution method for your bridge by "
"choosing the \"Any\" method."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:42
msgid ""
"Within each distribution method the bridges are further split up into "
"*pools* (a concept borrowed by the portal too, see: *Resource Pools*). In"
" some countries or networks, censors may attempt to block all known "
"bridge addresses associated with the Tor network. Depending on criteria "
"such as geography, your ISP, and other secret factors, each user request "
"for a bridge is mapped to one of these pools. The aim is to prevent any "
"censor from being able to discover all of the bridges, leaving bridges "
"unblocked for other legitimate users."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:49
msgid ""
"If you already have a channel to your users then you should select the "
"\"None\" BridgeDB distribution method to ensure that your bridges remain "
"private and only for use by your community."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:53
msgid "Managing Configurations"
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:55
msgid ""
"As with other circumvention resources, the dashboard takes the approach "
"of managing collections of resources that are uniformly configured and "
"expendable. For this reason the only configuration that can be performed "
"is at a high level with the management of individual resources taking "
"place through the automation subsystem."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:59
msgid ""
"Bridges will be deployed to all available cloud providers, although you "
"can disable providers by setting a zero instance limit within the Cloud "
"Account configuration."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:62
msgid ""
"Once your administrator has provided you access to the portal, you can "
"begin to configure your Tor Bridge deployments. To get started, select "
"\"Tor Bridges\" under \"Configuration\" from the menu on the left hand "
"side. If you are using a mobile device, you may need to click the "
"hamburger icon at the top of the screen to open the menu."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:70
msgid "New Configuration"
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:72
msgid ""
"To create a new configuration, click \"Create new configuration\" at the "
"top of the configuration list. This will present you with the new "
"configuration form:"
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:79
msgid "Distribution Method"
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:81
msgid ""
"The distribution method for `BridgeDB "
"<https://bridges.torproject.org/>`_. Unless you have specific "
"requirements you will likely choose either \"Any\" to allow for BridgeDB "
"to allocate the bridge to where it is most needed, or \"None\" to have a "
"bridge that is not distributed by BridgeDB for you to distribute directly"
" to the end-user via another channel."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:87
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:89
msgid "A free-form text description to help identify the collection."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:92
msgid "Pool"
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:94
msgid ""
"The Resource Pool the bridges in this configuration belong to. If you "
"distribute your bridges by Distribution List within the portal, this will"
" allow you to split up which bridges are distributed."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:99
msgid "Target Number"
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:101
msgid ""
"The target number of active bridges to have deployed at any time, "
"excluding deprecated bridges. When editing, increasing or decreasing this"
" number will cause new bridges to be created, or existing bridges to be "
"destroyed, so that the number deployed is less than the maximum number "
"while having as close as possible to the target number of non-deprecated "
"bridges."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:107
msgid "Maximum Number"
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:109
msgid "The maximum number of bridges to deploy including deprecated bridges."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:112
msgid "Expiry Timer"
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:114
msgid ""
"The number of hours to wait after a bridge is deprecated before its "
"destruction. It is not advisable to set this number to zero as this does "
"not allow any churn of IP address usage within the cloud provider and you"
" are likely to get the same IP address back for the new bridge, leading "
"it to arriving dead on arrival. It is also not advisable to set this "
"number too high as this will result in cost incurred for a bridge that "
"may not be able to be used. Remember that just because the bridge is "
"blocked in one network, it may remain accessible from other networks, and"
" so it is not instantly worthless when the first block is detected (with "
"the exception perhaps of very specific community use cases)."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:122
msgid "Provider Allocation Method"
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:124
msgid "Two provider allocation methods have been implemented:"
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:126
msgid ""
"Use cheapest provider first - based on the prevailing cost of a Tor "
"bridge at each provider, deploy on the cheapest provider first until the "
"quota is fully utilised, and then proceed to deploy on other providers in"
" order of cost."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:128
msgid ""
"Use providers randomly - each bridge deployed will go to a random choice "
"of cloud provider (RNG is not cryptographic)."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:131
msgid "Edit Configuration"
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:136
msgid ""
"See the \"New Configuration\" section above for the descriptions of each "
"field."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:138
msgid ""
"Once a configuration has been created, the Resource Pool and Distribution"
" Method may not be modified. This is because the bridges may already have"
" been distributed by some method, and rather than reallocating the "
"existing bridges to a new Distribution Method or Resource Pool it would "
"be more effective to destroy the configuration and then create a new "
"configuration with new bridges for those new users."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:144
msgid "Destroy Configuration"
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:149
msgid ""
"When destroying a configuration, the bridges deployed for that "
"configuration will be automatically destroyed with it."
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:152
msgid "Bridge Rotation"
msgstr ""
#: ../../user/bridges.rst:157
msgid ""
"If not using an automated block detection and replacement system, bridges"
" can be manually replaced as needed. When viewing the bridge list, either"
" while editing the configuration or the full list of bridges, select "
"\"Mark as blocked\". The bridge will be replaced on the next automation "
"run."
msgstr ""