diff --git a/po4a/ru.po b/po4a/ru.po index 5700b18..23352a1 100644 --- a/po4a/ru.po +++ b/po4a/ru.po @@ -3,20 +3,18 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2026-04-24 16:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-04-28 11:50+0000\n" "Last-Translator: Chris Milne \n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.17.1-dev\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.17.1-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: docs/index.mdx:1 #, no-wrap msgid "Sharing offline has never been easier!" -msgstr "" +msgstr "Начало работы" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: sidebar_position #: docs/index.mdx:1 docs/build-a-box/raspberry-pi/index.mdx:1 @@ -30,34 +28,38 @@ msgstr "" #: docs/index.mdx:6 docs/content-packs/index.mdx:29 #, no-wrap msgid "Get Started" -msgstr "Начало работы" +msgstr "Начните работу" #. type: Plain text #: docs/index.mdx:9 msgid "" "Butter Box is a lightweight, portable device that functions like a hard " "drive with its own hotspot. Anyone nearby can connect to it and view or " -"download its contentsno internet required." +"download its contents—no internet required." msgstr "" #. type: Plain text #: docs/index.mdx:11 msgid "" -"Whether you have a Butter Box in your hands or you need to build one, you're " -"in the right spot. Choose an option below." +"Whether you have a Butter Box in your hands or you need to build one, you're" +" in the right spot. Choose an option below." msgstr "" +"Неважно, есть ли у вас Butter Box на руках или вам нужно его собрать, вы в " +"нужном месте. Выберите вариант ниже." #. type: Title ## #: docs/index.mdx:12 #, no-wrap msgid "[I Have A Box](quick-start.mdx) ...or... [I Need A Box](build-a-box/)" msgstr "" +"[**У меня есть Box** — Быстрый старт](quick-start.mdx) ...or... [**Мне " +"нужен Box** — Собрать Box](build-a-box/)" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: docs/security.mdx:1 #, no-wrap msgid "How to Make a Butter Box Tamper Resistant" -msgstr "" +msgstr "Безопасность" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: sidebar_position #: docs/security.mdx:1 @@ -69,7 +71,7 @@ msgstr "" #: docs/security.mdx:6 #, no-wrap msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Безопасность" #. type: Plain text #: docs/security.mdx:9 @@ -79,58 +81,72 @@ msgid "" "or misused. It aims to provide practical recommendations to make the Butter " "Box more physically and digitally tamper-resistant." msgstr "" +"Это руководство было разработано для развёртывания в опасных средах, где " +"устройства могут быть досмотрены, конфискованы, модифицированы или " +"использованы не по назначению. Оно направлено на предоставление практических" +" рекомендаций по повышению физической и цифровой устойчивости Butter Box к " +"взлому." #. type: Plain text #: docs/security.mdx:11 msgid "" "Following the recommendations in this guide will help reduce risk, not " -"guarantee absolute security. Butter Box is assumed to be a field-deployable, " -"low-cost, offline system, so these recommendations prioritize realistic, " +"guarantee absolute security. Butter Box is assumed to be a field-deployable," +" low-cost, offline system, so these recommendations prioritize realistic, " "maintainable protections." msgstr "" +"Следование рекомендациям в этом руководстве поможет снизить риски, но не " +"гарантирует абсолютную безопасность. Предполагается, что Butter Box — это " +"развёртываемая в полевых условиях, недорогая офлайн-система, поэтому эти " +"рекомендации отдают приоритет реалистичным и доступным мерам защиты." #. type: Plain text #: docs/security.mdx:13 #, no-wrap msgid "**Threat Model Assumptions**\n" -msgstr "" +msgstr "**Допущения модели угроз**\n" #. type: Plain text #: docs/security.mdx:15 msgid "" -"Before applying controls, clearly define your deployment context. This guide " -"assumes one or more of the following risks:" +"Before applying controls, clearly define your deployment context. This guide" +" assumes one or more of the following risks:" msgstr "" +"Прежде чем применять меры контроля, чётко определите контекст вашего " +"развёртывания. Это руководство предполагает один или несколько из следующих " +"рисков:" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:22 msgid "Physical access by unauthorized users" -msgstr "" +msgstr "Физический доступ неавторизованных пользователей" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:22 msgid "Device confiscation or inspection by authorities" -msgstr "" +msgstr "Конфискация или досмотр устройства властями" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:22 msgid "Curious or malicious local users" -msgstr "" +msgstr "Злонамеренные действия локальных пользователей" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:22 msgid "Content manipulation or replacement" -msgstr "" +msgstr "Манипулирование или подмена контента" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:22 msgid "Network misuse or impersonation" -msgstr "" +msgstr "Злоупотребление сетью или выдача себя за другого" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:22 msgid "Credential reuse or default configuration abuse" msgstr "" +"Повторное использование учётных данных или злоупотребление конфигурацией по " +"умолчанию" #. type: Plain text #: docs/security.mdx:24 @@ -138,18 +154,21 @@ msgid "" "Remember that controls should adapt to the local risk level, over-hardening " "can reduce usability and trust." msgstr "" +"Помните, что меры контроля должны адаптироваться к локальному уровню риска —" +" чрезмерное укрепление защиты может снизить удобство использования и " +"доверие." #. type: Title ### #: docs/security.mdx:27 #, no-wrap msgid "Section 1: Physical Tamper Resistance" -msgstr "" +msgstr "Раздел 1: Физическая устойчивость к взлому" #. type: Title #### #: docs/security.mdx:29 #, no-wrap msgid "Enclosure and Hardware Protection" -msgstr "" +msgstr "Защита корпуса и оборудования" #. type: Plain text #: docs/security.mdx:32 @@ -159,27 +178,34 @@ msgid "" "PCB are also delicate and should have additional protection to keep them " "safe from everyday handling and weather exposure." msgstr "" +"Физический доступ к Butter Box позволяет клонировать SD-карту, заменить " +"прошивку, внедрить вредоносное ПО и транслировать вредоносную информацию. " +"Печатные платы также хрупкие и должны иметь дополнительную защиту для " +"обеспечения их сохранности при повседневном использовании и воздействии " +"погодных условий." #. type: Plain text #: docs/security.mdx:34 docs/security.mdx:48 docs/security.mdx:70 #: docs/security.mdx:83 docs/security.mdx:121 docs/security.mdx:130 msgid "Recommendations:" -msgstr "" +msgstr "Рекомендации:" #. type: Bullet: '1. ' #: docs/security.mdx:38 msgid "Use a sealed or semi-sealed enclosure (screws instead of snap-fit)" msgstr "" +"Используйте герметичный или полугерметичный корпус (винты вместо защёлок)" #. type: Bullet: '2. ' #: docs/security.mdx:38 msgid "Prefer tamper-evident screws (Torx, security hex)" msgstr "" +"Предпочтительны винты с защитой от вскрытия (Torx, защитный шестигранник)" #. type: Bullet: '3. ' #: docs/security.mdx:38 msgid "Apply tamper-evident stickers over enclosure seams and SD card slots" -msgstr "" +msgstr "Наносите индикаторные наклейки на швы корпуса и слоты SD-карт" #. type: Plain text #: docs/security.mdx:42 @@ -189,6 +215,9 @@ msgid "" "| --------------------------------- | --------------------------------------- |\n" "| ![](/img/docs/unknown.jpeg) | ![]() |\n" msgstr "" +"| 1) Герметичные корпуса | 2) Винты |\n" +"| --------------------------------- | --------------------------------------- |\n" +"| ![](assets/images/unknown.jpeg) | ![]() |\n" #. type: Title #### #: docs/security.mdx:43 @@ -200,37 +229,39 @@ msgstr "" #: docs/security.mdx:45 #, no-wrap msgid "SD Card & Storage Protection" -msgstr "" +msgstr "Защита SD-карты и хранилища" #. type: Bullet: '1. ' #: docs/security.mdx:53 msgid "Use high-quality SD cards to reduce corruption" msgstr "" +"Используйте высококачественные SD-карты для повышения надежности хранения " +"данных" #. type: Bullet: '2. ' #: docs/security.mdx:53 msgid "Encrypt sensitive partitions (where feasible)" -msgstr "" +msgstr "Шифруйте чувствительные разделы (где это возможно)" #. type: Bullet: '3. ' #: docs/security.mdx:53 msgid "Keep content and OS separated (firmware vs content packs)" -msgstr "" +msgstr "Держите контент и ОС раздельно (прошивка и наборы контента)" #. type: Bullet: '4. ' #: docs/security.mdx:53 msgid "Avoid labeling SD cards with sensitive identifiers" -msgstr "" +msgstr "Избегайте названий SD-карт, компрометирующих владельца" #. type: Plain text #: docs/security.mdx:55 msgid "Optional (higher risk contexts):" -msgstr "" +msgstr "Дополнительно (контексты повышенного риска):" #. type: Bullet: '1. ' #: docs/security.mdx:58 msgid "" -"Epoxy Resin. Electronico potting solutions protect Printed Circuit Boards " +"Epoxy Resin. Electronico potting solutions ​​protect Printed Circuit Boards " "from extreme temperatures, moisture, vibration, and other environmental " "threats." msgstr "" @@ -238,7 +269,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: '2. ' #: docs/security.mdx:58 msgid "Physically block SD card removal" -msgstr "" +msgstr "Физическая блокировка извлечения SD-карты" #. type: Plain text #: docs/security.mdx:64 @@ -248,18 +279,21 @@ msgid "" "| --------------------------------------- | --------------------------------------- |\n" "| ![]() | ![]() |\n" msgstr "" +"| Эпоксидная смола | Эпоксидная смола |\n" +"| --------------------------------------- | --------------------------------------- |\n" +"| ![]() | ![]() |\n" #. type: Title #### #: docs/security.mdx:65 #, no-wrap msgid "![]()" -msgstr "" +msgstr "![]()" #. type: Title #### #: docs/security.mdx:67 #, no-wrap msgid "Power & Port Management" -msgstr "" +msgstr "Управление питанием и портами" #. type: Bullet: '1. ' #: docs/security.mdx:75 @@ -272,6 +306,14 @@ msgid "" "with plastic blockers that can only be removed using a dedicated key " "included in the deployment kit." msgstr "" +"Отключите или физически заблокируйте неиспользуемые порты (USB, HDMI). " +"Недорогие физические блокираторы портов могут использоваться для снижения " +"риска взлома Butter Box путём предотвращения несанкционированного доступа к " +"открытым интерфейсам. Эти блокираторы ограничивают возможность " +"злоумышленников внедрять вредоносный код, подключать несанкционированные " +"периферийные устройства или транслировать нежелательный контент. Порты " +"запечатываются пластиковыми блокираторами, которые можно снять только с " +"помощью специального ключа, входящего в комплект развёртывания." #. type: Bullet: '2. ' #: docs/security.mdx:75 @@ -281,16 +323,21 @@ msgid "" "deployment. When Ethernet access is necessary, its use should be clearly " "documented and limited to trusted operators." msgstr "" +"Избегайте открытия Ethernet-портов, если это не требуется. Ethernet-порты " +"должны оставаться отключёнными или физически заблокированными, если они явно" +" не требуются для развёртывания. Когда доступ через Ethernet необходим, его " +"использование должно быть чётко задокументировано и ограничено доверенными " +"операторами." #. type: Bullet: '3. ' #: docs/security.mdx:75 msgid "Use short internal cables to reduce easy probing" -msgstr "" +msgstr "Используйте короткие внутренние кабели для усложнения обнаружения" #. type: Bullet: '4. ' #: docs/security.mdx:75 msgid "Label power banks generically (avoid project names)" -msgstr "" +msgstr "Избегайте индентифицирующих маркировок (имена, названия организаций)" #. type: Plain text #: docs/security.mdx:79 @@ -300,66 +347,71 @@ msgid "" "| --------------------------------------- | --------------------------------------- |\n" "| ![]() | ![]() |\n" msgstr "" +"| USB и HDMI | Ethernet-порты |\n" +"| --------------------------------------- | --------------------------------------- |\n" +"| ![]() | ![]() |\n" #. type: Title #### #: docs/security.mdx:80 #, no-wrap msgid "Environmental & Operational Practices" -msgstr "" +msgstr "Эксплуатационные практики" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:88 msgid "Store boxes in controlled locations when not in use" -msgstr "" +msgstr "Храните устройства в надежном месте, когда они не используются" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:88 msgid "Rotate devices periodically in long deployments" -msgstr "" +msgstr "Регулярно проверяйте работоспособность и обслуживайте Butter Box" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:88 msgid "Assume devices may be copied or lost" -msgstr "" +msgstr "Предполагайте, что устройства могут быть скопированы или утеряны" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:88 msgid "" -"Treat Butter Boxes as semi-disposable infrastructure, not personal devices." -"
" +"Treat Butter Boxes as semi-disposable infrastructure, not personal " +"devices.
" msgstr "" +"Относитесь к Butter Box как к полуодноразовой инфраструктуре, а не как к " +"персональным устройствам." #. type: Title ### #: docs/security.mdx:89 #, no-wrap msgid "Section 2: Digital Tamper Resistance" -msgstr "" +msgstr "Раздел 2: Цифровая устойчивость к взлому" #. type: Title #### #: docs/security.mdx:91 #, no-wrap msgid "Credential Hygiene (Critical)" -msgstr "" +msgstr "Гигиена учётных данных (Критически важно)" #. type: Plain text #: docs/security.mdx:94 msgid "Mandatory actions:" -msgstr "" +msgstr "Обязательные действия:" #. type: Plain text #: docs/security.mdx:96 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:100 msgid "By default, the pi user has the password butterbox-admin." -msgstr "" +msgstr "По умолчанию пользователь pi имеет пароль butterbox-admin." #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:100 msgid "Change this password by sshing into the pi and running passwd." -msgstr "" +msgstr "Измените этот пароль, подключившись к pi через ssh и выполнив passwd." #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:100 @@ -367,6 +419,8 @@ msgid "" "If you'd prefer to use an SSH key, be sure to disable password access once " "you enable key-based access." msgstr "" +"Если вы предпочитаете использовать SSH-ключ, обязательно отключите доступ по" +" паролю после включения доступа на основе ключей." #. type: Plain text #: docs/security.mdx:102 @@ -379,212 +433,225 @@ msgid "" "The access point has an administrative interface that can be used to change " "its settings." msgstr "" +"Точка доступа имеет административный интерфейс, который можно использовать " +"для изменения её настроек." #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:106 msgid "" "Defaults: user: admin, password: secret (ironically, this is not secret)." msgstr "" +"По умолчанию: пользователь: admin, пароль: secret (по иронии, это не секрет)" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:106 msgid "" -"Change this by logging in at[ http://butterbox.lan/admin](http://" -"butterbox.lan/admin) (or[ http://comolamantequilla.lan/admin](http://" -"comolamantequilla.lan/admin) for a Spanish language box) and using the Web " -"UI." +"Change this by logging in at[ " +"http://butterbox.lan/admin](http://butterbox.lan/admin) (or[ " +"http://comolamantequilla.lan/admin](http://comolamantequilla.lan/admin) for " +"a Spanish language box) and using the Web UI." msgstr "" +"Измените доступы, войдя на[ " +"http://butterbox.lan/admin](http://butterbox.lan/admin) и используя веб-" +"интерфейс." #. type: Plain text #: docs/security.mdx:108 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Чат" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:111 msgid "" -"The local chat was created by an administrative user called butterbox-admin. " -"The password for this user is also butterbox-admin." +"The local chat was created by an administrative user called butterbox-admin." +" The password for this user is also butterbox-admin." msgstr "" +"Локальный чат был создан административным пользователем butterbox-admin. " +"Пароль для этого пользователя также butterbox-admin." #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:111 msgid "" "Change this password by logging into the Butter Box, going to the public " -"chatroom, then visiting your user profile and updating the password. At your " -"discretion, you may also wish to change the name from butterbox-admin so " +"chatroom, then visiting your user profile and updating the password. At your" +" discretion, you may also wish to change the name from butterbox-admin so " "that other users will recognize you." msgstr "" +"Измените этот пароль, войдя в Butter Box, перейдя в публичную комнату чата, " +"затем посетив свой профиль пользователя и обновив пароль. По вашему " +"усмотрению вы также можете изменить имя с butterbox-admin, чтобы другие " +"пользователи вас узнавали." #. type: Plain text #: docs/security.mdx:113 msgid "Best practices:" -msgstr "" +msgstr "Лучшие практики:" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:117 msgid "Use unique passwords per deployment" -msgstr "" +msgstr "Используйте уникальные пароли для каждого развёртывания" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:117 msgid "Store credentials offline in secure documentation" -msgstr "" +msgstr "Храните учётные данные оффлайн в защищённом виде" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:117 msgid "Never reuse credentials across regions" -msgstr "" +msgstr "Никогда не используйте учётные данные повторно в разных регионах" #. type: Title #### #: docs/security.mdx:118 #, no-wrap msgid "Service Hardening" -msgstr "" +msgstr "Повышение информационной безопасности" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:126 msgid "Disable services not strictly required:" -msgstr "" +msgstr "Отключите сервисы, которые не являются строго необходимыми:" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:126 msgid "SSH (or restrict to key-based auth)" -msgstr "" +msgstr "SSH (или ограничьте доступ по ключам)" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:126 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:126 msgid "USB ports" -msgstr "" +msgstr "USB-порты" #. type: Title #### #: docs/security.mdx:127 #, no-wrap msgid "Content Integrity & Authenticity" -msgstr "" +msgstr "Целостность и подлинность контента" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:134 msgid "Keep firmware immutable during normal operation" -msgstr "" +msgstr "Поддерживайте неизменность прошивки во время нормальной работы" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:134 msgid "Maintain a known-good baseline image" -msgstr "" +msgstr "Храните резервную копию установочного образа системы" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:134 msgid "Re-flash devices periodically in long deployments" -msgstr "" +msgstr "Периодически перепрошивайте устройства при длительном развёртывании" #. type: Plain text #: docs/security.mdx:136 msgid "Operational control:" -msgstr "" +msgstr "Операционный контроль:" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:139 msgid "Only trusted operators should install or update content" msgstr "" +"Только доверенные операторы должны устанавливать или обновлять контент" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:139 msgid "Document update sources and dates" -msgstr "" +msgstr "Документируйте источники обновлений и даты" #. type: Title ### #: docs/security.mdx:142 #, no-wrap msgid "Section 3: Misuse & Abuse Mitigation" -msgstr "" +msgstr "Раздел 3: Предотвращение злоупотреблений" #. type: Title #### #: docs/security.mdx:144 #, no-wrap msgid "Local Chat & Content Abuse" -msgstr "" +msgstr "Злоупотребления в локальном чате и контенте" #. type: Plain text #: docs/security.mdx:147 msgid "Risks:" -msgstr "" +msgstr "Риски:" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:151 msgid "Harassment or hate speech" -msgstr "" +msgstr "Преследование или язык ненависти" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:151 msgid "Impersonation" -msgstr "" +msgstr "Выдача себя за другого" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:151 msgid "Disinformation spread" -msgstr "" +msgstr "Распространение дезинформации" #. type: Plain text #: docs/security.mdx:153 msgid "Mitigations:" -msgstr "" +msgstr "Меры противодействия:" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:159 msgid "Clear usage guidelines displayed locally" -msgstr "" +msgstr "Чёткие правила использования, отображаемые локально" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:159 msgid "Community moderation roles (if appropriate)" -msgstr "" +msgstr "Роли модераторов сообщества (при необходимости)" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:159 msgid "Ability to reset or wipe chat data quickly" -msgstr "" +msgstr "Возможность быстрого сброса или очистки данных чата" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:159 msgid "Limit who can upload or replace content" -msgstr "" +msgstr "Ограничение того, кто может загружать или заменять контент" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:159 msgid "Keep a read-only mode for most users" -msgstr "" +msgstr "Режим только для чтения для большинства пользователей" #. type: Title ### #: docs/security.mdx:162 #, no-wrap msgid "Section 4: Incident Response & Recovery" -msgstr "" +msgstr "Раздел 4: Реагирование на инциденты и восстановление" #. type: Plain text #: docs/security.mdx:165 msgid "Prepare for compromise:" -msgstr "" +msgstr "Превентивные меры:" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:169 msgid "Assume some devices will be tampered with" -msgstr "" +msgstr "Предполагайте, что некоторые устройства будут взломаны" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:169 msgid "Maintain a simple wipe and re-flash procedure" -msgstr "" +msgstr "Поддерживайте простую процедуру очистки и перепрошивки" #. type: Bullet: '* ' #: docs/security.mdx:169 msgid "Track deployments" -msgstr "" +msgstr "Отслеживайте развёртывания" #. type: Plain text #: docs/security.mdx:170 docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:57 @@ -628,7 +695,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/case-studies.mdx:15 #, no-wrap -msgid "> Often M. wants to share music and movie files that theyve downloaded on their computer with their friends but transferring with cables or Bluetooth is a pain. So they've set up a Butter Box with their media collection music files, films and photos. They plugged it in near the kitchen, and now anyone in their apartment can connect to the Butter WiFi and browse a shared media library. No internet needed, and no more file-by-file transfers.\n" +msgid "" +"> Often M. wants to share music and movie files that they’ve downloaded on " +"their computer with their friends — but transferring with cables or " +"Bluetooth is a pain. So they've set up a Butter Box with their media " +"collection — music files, films and photos. They plugged it in near the " +"kitchen, and now anyone in their apartment can connect to the Butter Wi‑Fi " +"and browse a shared media library. No internet needed, and no more file-by-" +"file transfers.\n" msgstr "" #. type: Title ### @@ -640,7 +714,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/case-studies.mdx:18 #, no-wrap -msgid "> On a remote site with no cell service, workers needed a way to temporarily offload large files like site photos or documents from their phones. Using Butter Boxs local encrypted message board, they sent files to themselves or coworkers for safekeeping. Files stayed on the device until retrieved later, even without power or signal.\n" +msgid "" +"> On a remote site with no cell service, workers needed a way to temporarily" +" offload large files — like site photos or documents — from their phones. " +"Using Butter Box’s local encrypted message board, they sent files to " +"themselves or coworkers for safekeeping. Files stayed on the device until " +"retrieved later, even without power or signal.\n" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: sidebar_position @@ -657,7 +736,7 @@ msgstr "" #: docs/quick-start.mdx:4 #, no-wrap msgid "Quick Start" -msgstr "" +msgstr "Быстрый старт" #. type: Plain text #: docs/quick-start.mdx:7 @@ -665,156 +744,183 @@ msgid "" "If you have a Butter Box with the latest version of the Butter software " "loaded on the SD card, take these quick steps to get set up." msgstr "" +"Если у вас есть Butter Box с последней версией программного обеспечения " +"Butter, загруженной на SD-карту, выполните эти быстрые шаги для настройки." #. type: Title ### #: docs/quick-start.mdx:8 #, no-wrap msgid "Check supplies" -msgstr "" +msgstr "Проверьте комплектующие" #. type: Plain text #: docs/quick-start.mdx:11 msgid "Make sure you have the supplies for a basic box:" -msgstr "" +msgstr "Убедитесь, что у вас есть всё необходимое для базового Butter Box:" #. type: Bullet: '* ' #: docs/quick-start.mdx:17 msgid "[ ] Power source" -msgstr "" +msgstr "[ ] Источник питания с кабелем" #. type: Bullet: '* ' #: docs/quick-start.mdx:17 msgid "[ ] USB drive" -msgstr "" +msgstr "[ ] USB-накопитель" #. type: Bullet: '* ' #: docs/quick-start.mdx:17 msgid "[ ] USB Adapters (as needed)" -msgstr "" +msgstr "[ ] USB-адаптеры (при необходимости)" #. type: Bullet: '* ' #: docs/quick-start.mdx:17 msgid "[ ] Butter Box Device (with micro SD card inserted)" -msgstr "" +msgstr "[ ] Устройство Butter Box (с вставленной micro SD-картой)" #. type: Bullet: '* ' #: docs/quick-start.mdx:17 msgid "[ ] Case" -msgstr "" +msgstr "[ ] Корпус" #. type: Plain text #: docs/quick-start.mdx:19 #, no-wrap -msgid "
\"\"/
\n" +msgid "" +"
\n" msgstr "" #. type: Title ### #: docs/quick-start.mdx:20 #, no-wrap msgid "Make sure the micro SD card is inserted into the device" -msgstr "" +msgstr "Убедитесь, что micro SD-карта вставлена в устройство" #. type: Plain text #: docs/quick-start.mdx:23 msgid "" "The micro SD card should have the latest version of Butter OS running on it." -msgstr "" +msgstr "На micro SD-карте должна быть записана последняя версия Butter OS." #. type: Title ### #: docs/quick-start.mdx:24 #, no-wrap msgid "Plug it in to power on" -msgstr "" +msgstr "Подключите к питанию для включения" #. type: Plain text #: docs/quick-start.mdx:27 msgid "" -"Connect the power supply to the first micro USB port and correct wall outlet." -msgstr "" +"Connect the power supply to the first micro USB port and correct wall " +"outlet." +msgstr "Подключите блок питания к первому порту micro USB и к розетке." #. type: Plain text #: docs/quick-start.mdx:29 #, no-wrap -msgid "
\"\"
\n" +msgid "" +"
\"\"
\n" msgstr "" #. type: Plain text #: docs/quick-start.mdx:31 msgid "" -"You will know the box is working if butterbox wifi appears in the wifi list " -"on your phone or computer. If it doesnt, unplug the box and plug it back in." +"You will know the box is working if ‘butterbox’ wifi appears in the wifi " +"list on your phone or computer. If it doesn’t, unplug the box and plug it " +"back in." msgstr "" #. type: Plain text #: docs/quick-start.mdx:35 msgid "" "_If using a solar battery or other means of power, use one with the correct " -"specs to ensure adequate power and avoid damage to the unit. For a Pi Zero 2 " -"W use Micro USB power supply with at least 2.0A._" +"specs to ensure adequate power and avoid damage to the unit. For a Pi Zero 2" +" W use Micro USB power supply with at least 2.0A._" msgstr "" +"_Если вы используете солнечную батарею или другой источник питания, " +"используйте устройство с правильными характеристиками, чтобы обеспечить " +"достаточную мощность и избежать повреждения устройства. Для Pi Zero 2 W " +"используйте блок питания Micro USB мощностью не менее 2.0A._" #. type: Plain text #: docs/quick-start.mdx:37 msgid "[Link to Power Supply Options](build-a-box/power-supply)" -msgstr "" +msgstr "[Ссылка на варианты блоков питания](build-a-box/power-supply.mdx)" #. type: Title ### #: docs/quick-start.mdx:40 #, no-wrap msgid "Insert USB drive" -msgstr "" +msgstr "Вставьте USB-накопитель" #. type: Plain text #: docs/quick-start.mdx:43 msgid "" "Connect the USB adapter to the open port. Then plug in the USB drive. Learn " -"more about loading the USB drive with treasures in the [File Sharing]" -"(services/file-sharing) section." +"more about loading the USB drive with treasures in the [File " +"Sharing](services/file-sharing) section." msgstr "" +"Подключите USB-адаптер к свободному порту. Затем подключите USB-накопитель. " +"Узнайте больше о загрузке контента на USB-накопитель в разделе [Обмен " +"файлами](services/file-sharing.mdx)." #. type: Plain text #: docs/quick-start.mdx:45 #, no-wrap -msgid "
\"\"
\n" +msgid "" +"
\"\"
\n" msgstr "" #. type: Title ### #: docs/quick-start.mdx:46 #, no-wrap msgid "Access the Butter Box Portal" -msgstr "" +msgstr "Доступ к порталу Butter Box" #. type: Plain text #: docs/quick-start.mdx:49 msgid "" -"Join the butterbox Wi-Fi. After 30 seconds, scan the QR code on the box. " +"Join the ‘butterbox’ Wi-Fi. After 30 seconds, scan the QR code on the box. " "This connects you to **http://butterbox.local** in a browser." msgstr "" #. type: Plain text #: docs/quick-start.mdx:51 msgid "[https://youtu.be/KB5O9MSoaAg](https://youtu.be/KB5O9MSoaAg)" -msgstr "" +msgstr "[https://youtu.be/KB5O9MSoaAg](https://youtu.be/KB5O9MSoaAg)" #. type: Plain text #: docs/quick-start.mdx:53 #, no-wrap -msgid "
\"\"
\n" +msgid "" +"
\"\"
\n" msgstr "" +"
\"\"
\n" #. type: Plain text #: docs/quick-start.mdx:55 msgid "" "_If this page does not load, wait a few minutes to ensure connectivity. " -"Refresh the page. If youre connecting from a smartphone, turn off your " +"Refresh the page. If you’re connecting from a smartphone, turn off your " "mobile data or turn on airplane mode. Then try again._" msgstr "" #. type: Fenced div block (info) #: docs/quick-start.mdx:56 #, no-wrap -msgid "This is an HTTP page, not HTTPS, because it's served from a local device with no internet connection. Your data never leaves the network, so it's still private and secure.\n" +msgid "" +"This is an HTTP page, not HTTPS, because it's served from a local device " +"with no internet connection. Your data never leaves the network, so it's " +"still private and secure.\n" msgstr "" +"Это HTTP-страница, а не HTTPS, потому что она обслуживается локальным " +"устройством без подключения к интернету. Ваши данные никогда не покидают " +"сеть, поэтому они по-прежнему конфиденциальны и безопасны.\n" #. type: Plain text #: docs/quick-start.mdx:61 @@ -822,33 +928,43 @@ msgid "" "The Wi-Fi does not have a password by default. Though, you can easily add " "one in the Admin Settings." msgstr "" +"Wi-Fi по умолчанию не имеет пароля. Однако вы можете легко добавить его в " +"настройках администратора." #. type: Title ### #: docs/quick-start.mdx:62 #, no-wrap msgid "Once connected, use Admin Settings to set up your box." msgstr "" +"После подключения используйте «настройки администратора» для настройки " +"вашего Butter Box." #. type: Plain text #: docs/quick-start.mdx:65 msgid "" "The admin setup wizard is designed to give you choice over which services " -"are offered on the box and to increase its security. You will be prompted to " -"go to Admin Settings if this is the first time you've used the box." +"are offered on the box and to increase its security. You will be prompted to" +" go to Admin Settings if this is the first time you've used the box." msgstr "" +"Мастер настройки администратора предназначен для того, чтобы предоставить " +"вам выбор, какие сервисы предлагаются на Butter Box, и чтобы повысить его " +"безопасность. Вам будет предложено перейти в «настройки администратора», " +"если вы используете Box впервые." #. type: Title ### #: docs/quick-start.mdx:66 #, no-wrap msgid "Share access to the portal" -msgstr "" +msgstr "Поделитесь доступом к порталу" #. type: Plain text #: docs/quick-start.mdx:69 msgid "" -"Once you share with others, they will connect to it in the same way you just " -"did." +"Once you share with others, they will connect to it in the same way you just" +" did." msgstr "" +"Когда вы поделитесь доступом с другими, они подключатся к нему так же, как " +"это сделали вы." #. type: Fenced div block (info) #: docs/quick-start.mdx:70 @@ -857,6 +973,8 @@ msgid "" "For a Pi Zero 2 W: Up to 5 people can connect to the box at any time. After people connect and get what they need, encourage them to leave the box to give others a turn.\\\n" "The physical reach of the Box varies. But as a rule of thumb, people in the same room as the box (or in talking distance) will be able to access it.\n" msgstr "" +"Для Pi Zero 2 W: к Box одновременно могут подключиться до 5 человек. После того как люди подключатся и получат то, что им нужно, попросите их отключиться, чтобы дать возможность другим.\\\n" +"Физическая зона действия Box варьируется. Но как правило, люди, находящиеся в одном помещении с Box (или на расстоянии слышимости), смогут получить к нему доступ.\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: sidebar_position #: docs/update-butter.mdx:1 @@ -868,33 +986,33 @@ msgstr "" #: docs/update-butter.mdx:4 #, no-wrap msgid "Update Butter" -msgstr "" +msgstr "Обновление Butter" #. type: Title ### #: docs/update-butter.mdx:6 #, no-wrap msgid "Check out new releases from the Butter Box team" -msgstr "" +msgstr "Ознакомьтесь с новыми релизами от команды Butter Box" #. type: Plain text -#: docs/update-butter.mdx:9 docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:19 +#: docs/update-butter.mdx:9 +#: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:19 msgid "" -"[https://www.dropbox.com/scl/fo/helpqh3q2oj7ti2ia038m/h?" -"dl=0.&rlkey=cswt4w4zksiuj3eb1oca48yw0](https://www.dropbox.com/scl/fo/" -"helpqh3q2oj7ti2ia038m/h?dl=0.&rlkey=cswt4w4zksiuj3eb1oca48yw0)" +"[https://www.dropbox.com/scl/fo/helpqh3q2oj7ti2ia038m/h?dl=0.&rlkey=cswt4w4zksiuj3eb1oca48yw0](https://www.dropbox.com/scl/fo/helpqh3q2oj7ti2ia038m/h?dl=0.&rlkey=cswt4w4zksiuj3eb1oca48yw0)" msgstr "" +"[https://www.dropbox.com/scl/fo/helpqh3q2oj7ti2ia038m/h?dl=0.&rlkey=cswt4w4zksiuj3eb1oca48yw0](https://www.dropbox.com/scl/fo/helpqh3q2oj7ti2ia038m/h?dl=0.&rlkey=cswt4w4zksiuj3eb1oca48yw0)" #. type: Fenced div block (info) #: docs/update-butter.mdx:10 #, no-wrap msgid "Always choose the Latest Version of the file\n" -msgstr "" +msgstr "Всегда выбирайте последнюю версию файла\n" #. type: Title ### #: docs/update-butter.mdx:14 #, no-wrap msgid "Early Access Development Releases" -msgstr "" +msgstr "Early Access Development Releases" #. type: Plain text #: docs/update-butter.mdx:17 @@ -902,27 +1020,34 @@ msgid "" "WARNING: These are early releases posted for development testing and MUST " "NOT be used in production deployments." msgstr "" +"WARNING: These are early releases posted for development testing and MUST " +"NOT be used in production deployments." #. type: Plain text #: docs/update-butter.mdx:19 msgid "" -"[Download Early Access Development Images](https://files.sr2.uk/d/" -"52bd8561a10d4d83be7b/?p=%2F&mode=list)" +"[Download Early Access Development " +"Images](https://files.sr2.uk/d/52bd8561a10d4d83be7b/?p=%2F&mode=list)" msgstr "" +"[Download Early Access Development " +"Images](https://files.sr2.uk/d/52bd8561a10d4d83be7b/?p=%2F&mode=list)" #. type: Title ### #: docs/update-butter.mdx:20 #, no-wrap msgid "Update your Butter Box" -msgstr "" +msgstr "Обновите ваш Butter Box" #. type: Plain text #: docs/update-butter.mdx:22 msgid "" -"Update your Butter Box using the same guide with the steps you take when you " -"are setting a Butter Box up for the first time. You can find it here: " +"Update your Butter Box using the same guide with the steps you take when you" +" are setting a Butter Box up for the first time. You can find it here: " "[Raspberry Pi Install](build-a-box/raspberry-pi/install-butter)" msgstr "" +"Обновите ваш Butter Box, используя то же руководство, которому вы следуете " +"при первоначальной настройке Butter Box. Вы можете найти его здесь: " +"[Установка на Raspberry Pi](build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx)" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description #: docs/build-a-box/index.mdx:1 @@ -939,8 +1064,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/index.mdx:8 msgid "" -"Dont have a Butter Box yet? You can easily build your own. Choose your setup " -"to get started." +"Don’t have a Butter Box yet? You can easily build your own. Choose your " +"setup to get started." msgstr "" #. type: Title ## @@ -952,8 +1077,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/index.mdx:12 msgid "" -"Butter Box software currently runs on Raspberry Pi devices: Pi Zero 2 and Pi " -"4. You can use either one. See comparison chart below for details." +"Butter Box software currently runs on Raspberry Pi devices: Pi Zero 2 and Pi" +" 4. You can use either one. See comparison chart below for details." msgstr "" #. type: Plain text @@ -971,7 +1096,7 @@ msgstr "" #: docs/build-a-box/index.mdx:20 msgid "" "We also make and ship Butter Boxes to partners worldwide. If you serve a " -"community that could benefit, wed love to hear from you." +"community that could benefit, we’d love to hear from you." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -991,8 +1116,8 @@ msgstr "" msgid "" "An important new development for the ButterBox project is the ability to " "turn any Intel or AMD 64-bit PC into a ButterBox. In many places in the " -"world, getting access to an official RaspberryPi is difficult and expensive. " -"However, no matter where you are in the world, there seem to be plenty of " +"world, getting access to an official RaspberryPi is difficult and expensive." +" However, no matter where you are in the world, there seem to be plenty of " "\"old\", unloved, discarded PC towers and laptops." msgstr "" @@ -1014,9 +1139,9 @@ msgstr "" #: docs/build-a-box/pc-laptop.mdx:15 msgid "" "Access to new images of ButterBox built for Intel/AMD64 devices are now " -"available IN EARLY BETA through our [development image distribution site]" -"(https://files.sr2.uk/d/52bd8561a10d4d83be7b/?p=%2F&mode=list). Download the " -"latest image that beings with \"amd64_butter_main_\"." +"available IN EARLY BETA through our [development image distribution " +"site](https://files.sr2.uk/d/52bd8561a10d4d83be7b/?p=%2F&mode=list). " +"Download the latest image that beings with \"amd64_butter_main_\"." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1028,8 +1153,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/pc-laptop.mdx:19 msgid "" -"This image can be flashed to a bootable USB drives, using [balenaEtcher]" -"(https://etcher.balena.io/)." +"This image can be flashed to a bootable USB drives, using " +"[balenaEtcher](https://etcher.balena.io/)." msgstr "" #. type: Bullet: '1. ' @@ -1121,8 +1246,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/pc-laptop.mdx:42 msgid "" -"Connect your personal device to the same network, and try to access [http://" -"butterbox.local](http://butterbox.local)" +"Connect your personal device to the same network, and try to access " +"[http://butterbox.local](http://butterbox.local)" msgstr "" #. type: Title ## @@ -1172,7 +1297,7 @@ msgstr "" #: docs/build-a-box/raspberry-pi/power-supply.mdx:5 #, no-wrap msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Источник питания" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/power-supply.mdx:9 @@ -1182,6 +1307,10 @@ msgid "" "can! Butter Boxes can be powered by a wall outlet, pre-charged battery pack " "or solar powered battery pack." msgstr "" +"Если вы хотите, чтобы Butter Box работал полностью автономно и без " +"электричества — это возможно! Butter Box может работать от розетки, от " +"предварительно заряженного аккумулятора или от аккумулятора с солнечной " +"панелью." #. type: Bullet: '* ' #: docs/build-a-box/power-supply.mdx:15 @@ -1190,6 +1319,8 @@ msgid "" "**Wall Outlet:** The official and recommended power supply for Raspberry Pi " "computers (depends of the Raspberry Pi model that you are using)" msgstr "" +"**Розетка:** Официальный и рекомендуемый блок питания для компьютеров " +"Raspberry Pi (зависит от используемой модели Raspberry Pi)" #. type: Bullet: '* ' #: docs/build-a-box/power-supply.mdx:15 @@ -1198,20 +1329,24 @@ msgid "" "**Pre-charged Battery Pack (Power Bank):** This is the most common option " "for field use." msgstr "" +"**Предварительно заряженный аккумулятор (Power Bank):** Это наиболее " +"распространённый вариант для использования в полевых условиях." #. type: Bullet: ' * ' #: docs/build-a-box/power-supply.mdx:15 #: docs/build-a-box/raspberry-pi/power-supply.mdx:14 msgid "" "Anker portable charger [power bank](https://www.amazon.com/Anker-Portable-" -"PowerCore-High-Speed-Charging/dp/B09VXF29RM/ref=sr_1_6?" -"crid=30EJM6E540GE6\\&dib=eyJ2IjoiMSJ9.cMM86su3KXjp8lN7z7mvmL1HERSowjwoegVu1E_8xhH-" -"Pl38rDD2hEv21fVqk-w2eogpdZGsfiLn_V8ij-PvaRw3RDBdv9-" -"NTKTFqGOUj6IZJKMdbeUjGkgBFVFdZvyOkBFF6kau0uJIE-" -"rRQyseWiNNPxZwan-29xuz2_f643gTOfOzERBuVK2cDdpm91rPdVsRl3dKy6iR1K7qkYW5YGTtYpaZWriYGWOovD2CcVA.SogXwrCYRlPyAkf0wzwye8_-" -"ZdVw-" +"PowerCore-High-Speed-" +"Charging/dp/B09VXF29RM/ref=sr_1_6?crid=30EJM6E540GE6\\&dib=eyJ2IjoiMSJ9.cMM86su3KXjp8lN7z7mvmL1HERSowjwoegVu1E_8xhH-" +"Pl38rDD2hEv21fVqk-w2eogpdZGsfiLn_V8ij-" +"PvaRw3RDBdv9-NTKTFqGOUj6IZJKMdbeUjGkgBFVFdZvyOkBFF6kau0uJIE-" +"rRQyseWiNNPxZwan-29xuz2_f643gTOfOzERBuVK2cDdpm91rPdVsRl3dKy6iR1K7qkYW5YGTtYpaZWriYGWOovD2CcVA.SogXwrCYRlPyAkf0wzwye8_-ZdVw-" "Fi0EcM5vcr7ESk\\&dib_tag=se\\&keywords=anker%2Bpower%2Bbank%2Bbattery%2Bpack%2Bwhite\\&qid=1756265405\\&sprefix=anker%2Bpower%2Bbank%2Bbattery%2Bpack%2Bwhit%2Caps%2C154\\&sr=8-6\\&th=1)" msgstr "" +"Портативное зарядное устройство Anker [power " +"bank](https://www.ozon.ru/product/zaryadnoe-ustroystvo-anker-nano-" +"charger-45w-chernyy-a2692l11-3298658513/)," #. type: Bullet: '* ' #: docs/build-a-box/power-supply.mdx:15 @@ -1222,27 +1357,38 @@ msgid "" "off-grid locations. Using direct solar panel without a battery is possible, " "but unstable if the sun dips in/out." msgstr "" +"**Солнечная панель (с Power Bank):** Используйте небольшую солнечную панель " +"для подзарядки вашего power bank. Это хороший вариант для непрерывной работы" +" устройства в местах без электросети. Использование солнечной панели " +"напрямую без аккумулятора возможно, но нестабильно при переменной " +"облачности." #. type: Bullet: ' * ' #: docs/build-a-box/power-supply.mdx:15 #: docs/build-a-box/raspberry-pi/power-supply.mdx:14 msgid "" -"Solar panel kits: [https://voltaicsystems.com/solar-panel-kits/](https://" -"voltaicsystems.com/solar-panel-kits/)" +"Solar panel kits: [https://voltaicsystems.com/solar-panel-" +"kits/](https://voltaicsystems.com/solar-panel-kits/)" msgstr "" +"Комплекты солнечных панелей: " +"[ozon.ru](https://www.ozon.ru/search/?text=%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%BB%D1%8C+%D1%81%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F&from_global=true)" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/power-supply.mdx:16 #: docs/build-a-box/raspberry-pi/power-supply.mdx:15 #, no-wrap -msgid "
\"\"/
\n" +msgid "" +"
\n" msgstr "" +"
\"\"/
\n" #. type: Title # #: docs/build-a-box/raspberry-pi/basic-box-supplies.mdx:4 #, no-wrap msgid "Basic Box Supplies" -msgstr "" +msgstr "Основные комплектующие" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/basic-box-supplies.mdx:7 @@ -1251,24 +1397,28 @@ msgid "" "running the Butter software, a USB stick, powered by a USB source like a " "power cord, power bank or solar panel." msgstr "" +"Базовая конфигурация Butter Box — это Raspberry Pi Zero 2 W с картой " +"microSD, на которой установлено программное обеспечение Butter, USB-" +"накопитель и питание от USB-источника, такого как блок питания, power bank " +"или солнечная панель." #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/basic-box-supplies.mdx:9 msgid "" -"In most setups like this, a Butter Box can comfortably handle **410 " -"connected devices at once** without slowing down. Its possible to have more, " -"but performance may drop if everyone is downloading large files or videos at " -"the same time." +"In most setups like this, a Butter Box can comfortably handle **4–10 " +"connected devices at once** without slowing down. It’s possible to have " +"more, but performance may drop if everyone is downloading large files or " +"videos at the same time." msgstr "" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/basic-box-supplies.mdx:11 msgid "" -"The reach for it is about **510 meters** indoors, depending on the Raspberry " -"Pi model and depending on walls and interference. Outdoors, in open space, " -"it can sometimes reach farther. Think of it like the range of a home Wi-Fi " -"router enough to cover a classroom, a coffee shop, meeting space, or small " -"outdoor gathering." +"The reach for it is about **5–10 meters** indoors, depending on the " +"Raspberry Pi model and depending on walls and interference. Outdoors, in " +"open space, it can sometimes reach farther. Think of it like the range of a " +"home Wi-Fi router — enough to cover a classroom, a coffee shop, meeting " +"space, or small outdoor gathering." msgstr "" #. type: Title ## @@ -1276,23 +1426,31 @@ msgstr "" #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:12 #, no-wrap msgid "Supplies" -msgstr "" +msgstr "Комплектующие" #. type: Bullet: '* ' #: docs/build-a-box/raspberry-pi/basic-box-supplies.mdx:20 msgid "" -"[ ] Raspberry Pi Zero 2W (64 Bit) [https://www.adafruit.com/product/5291]" -"(https://www.adafruit.com/product/5291); Or you can buy a kit here: [\\ " -"https://www.canakit.com/raspberry-pi-zero-2-w.html](https://www.canakit.com/" -"raspberry-pi-zero-2-w.html)" +"[ ] Raspberry Pi Zero 2W (64 Bit) " +"[https://www.adafruit.com/product/5291](https://www.adafruit.com/product/5291);" +" Or you can buy a kit here: [\\ https://www.canakit.com/raspberry-pi-" +"zero-2-w.html](https://www.canakit.com/raspberry-pi-zero-2-w.html)" msgstr "" +"[ ] Raspberry Pi Zero 2W (64 Bit) [ozon.ru/product/raspberry-pi-zero-2-w-c-" +"wifi-i-bluetooth-mikrokompyuter-rasberi-" +"malina-1069765865](https://ozon.ru/product/raspberry-pi-zero-2-w-c-wifi-i-" +"bluetooth-mikrokompyuter-rasberi-malina-1069765865); Или вы можете купить " +"комплект здесь: [ozon.ru/product/kompyuter-v-" +"sborke-2136359684](https://ozon.ru/product/kompyuter-v-sborke-2136359684)" #. type: Bullet: '* ' #: docs/build-a-box/raspberry-pi/basic-box-supplies.mdx:20 msgid "" -"[ ] Power outlet and power cord that accompanies the Raspberry Pi Zero 2W or " -"an [alternative power supply](../power-supply)" +"[ ] Power outlet and power cord that accompanies the Raspberry Pi Zero 2W or" +" an [alternative power supply](../power-supply)" msgstr "" +"[ ] Блок питания с кабелем, входящие в комплект Raspberry Pi Zero 2W, или " +"[альтернативный источник питания](../power-supply.mdx)" #. type: Bullet: '* ' #: docs/build-a-box/raspberry-pi/basic-box-supplies.mdx:20 @@ -1302,33 +1460,41 @@ msgid "" "(we suggest 256 GB). Media that people upload to the chat ends up on the " "card; it never gets cleared." msgstr "" +"[ ] Карта Micro SD: Образы с программным обеспечением Butter обычно занимают" +" менее 16 ГБ (мы рекомендуем 256 ГБ). Медиафайлы, которые люди загружают в " +"чат, сохраняются на карте; они никогда не удаляются." #. type: Bullet: '* ' #: docs/build-a-box/raspberry-pi/basic-box-supplies.mdx:20 msgid "[ ] USB drive (min 32 GB)" -msgstr "" +msgstr "[ ] USB-накопитель (минимум 32 ГБ)" #. type: Bullet: '* ' #: docs/build-a-box/raspberry-pi/basic-box-supplies.mdx:20 #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:20 msgid "[ ] Adapters (as needed)" -msgstr "" +msgstr "[ ] Адаптеры (по необходимости)" #. type: Bullet: ' * ' #: docs/build-a-box/raspberry-pi/basic-box-supplies.mdx:23 msgid "[ ] Micro USB/Male to USB A/Female" -msgstr "" +msgstr "[ ] Micro USB/штекер на USB A/гнездо" #. type: Bullet: ' * ' #: docs/build-a-box/raspberry-pi/basic-box-supplies.mdx:23 msgid "[ ] A dongle to connect the micro SD card to your laptop (if needed)" msgstr "" +"[ ] Переходник для подключения карты micro SD к вашему ноутбуку (если " +"необходимо)" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/basic-box-supplies.mdx:27 #, no-wrap -msgid "**Once you have your supplies, continue in the Install Butter section.**\n" +msgid "" +"**Once you have your supplies, continue in the Install Butter section.**\n" msgstr "" +"**Когда у вас будут все комплектующие, переходите к разделу «Установка " +"Butter».**\n" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/basic-box-supplies.mdx:29 @@ -1338,7 +1504,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/basic-box-supplies.mdx:31 #, no-wrap -msgid "
\"\"/
\n" +msgid "" +"
\n" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1358,7 +1526,7 @@ msgstr "" #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:6 #, no-wrap msgid "Extend Your Box" -msgstr "" +msgstr "Апгрейд Butter Box" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:9 @@ -1366,12 +1534,15 @@ msgid "" "An extended Butter Box pairs the Raspberry Pi with a standalone Wi-Fi " "router, giving stronger signal and more simultaneous connections." msgstr "" +"Butter Box с увеличенным радиусом действия объединяет Raspberry Pi с " +"отдельным Wi-Fi маршрутизатором, обеспечивая более сильный сигнал и большее " +"количество одновременных подключений." #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:11 msgid "" "With the router, the network can reach 10-30 m (32-98 feet),and can " -"comfortably support 1020 connected devices at the same time. This setup is " +"comfortably support 10–20 connected devices at the same time. This setup is " "ideal for a medium group of people in a medium room, like classrooms, " "events, or community spaces." msgstr "" @@ -1379,15 +1550,18 @@ msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:20 msgid "[ ] Raspberry Pi 4, 5 or Raspberry Pi Zero 2W" -msgstr "" +msgstr "[ ] Raspberry Pi 4, 5 или Raspberry Pi Zero 2W" #. type: Bullet: '* ' #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:20 msgid "" "[ ] Router ([Opal (GL-SFT1200) Wireless Travel Router](https://store-us.gl-" -"inet.com/products/united-states-opal-gl-sft1200-gigabit-wireless-router-dual-" -"band-openwrt-ipv6-tor) or equivilent)" +"inet.com/products/united-states-opal-gl-sft1200-gigabit-wireless-router-" +"dual-band-openwrt-ipv6-tor) or equivilent)" msgstr "" +"[ ] Маршрутизатор ([Opal (GL-SFT1200) Wireless Travel Router](https://store-" +"us.gl-inet.com/products/united-states-opal-gl-sft1200-gigabit-wireless-" +"router-dual-band-openwrt-ipv6-tor) или аналог)" #. type: Bullet: '* ' #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:20 @@ -1395,28 +1569,32 @@ msgid "" "[ ] Power outlet and power cords that accompany the Raspberry Pi and the " "Router or an [alternative power supply](../power-supply)" msgstr "" +"[ ] Блок питания и кабели питания для Raspberry Pi и маршрутизатора или " +"[альтернативный источник питания](../power-supply.mdx)" #. type: Bullet: '* ' #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:20 msgid "[ ] USB Drive (min 32 GB)" -msgstr "" +msgstr "[ ] USB-накопитель (минимум 32 ГБ)" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:22 msgid "_No internet connection is required._" -msgstr "" +msgstr "_Подключение к интернету не требуется._" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:24 #, no-wrap -msgid "
\"\"/
\n" +msgid "" +"
\n" msgstr "" #. type: Title ## #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:27 #, no-wrap msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "Шаги" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:30 @@ -1426,23 +1604,28 @@ msgid "" "hotspot (eg. 'butter box' or whichever name you set in the admin settings), " "users will join the Wi-Fi network of the router." msgstr "" +"Чтобы увиличить радиус действия вашего Butter Box, просто подключите " +"маршрутизатор GLi-Net к Butter Box с помощью кабеля Ethernet. Вместо доступа" +" к коробке через портальную точку доступа Wi-Fi (например, ‘butter box’ или " +"любое имя, которое вы задали в настройках администратора), пользователи " +"будут подключаться к сети Wi-Fi маршрутизатора." #. type: Title ### #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:31 #, no-wrap msgid "Connect the Butter Box to its power supply. " -msgstr "" +msgstr "Подключите Butter Box к источнику питания." #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:34 msgid "Connect the Butter Box to power." -msgstr "" +msgstr "Подключите Butter Box к питанию." #. type: Title ### #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:35 #, no-wrap msgid "Connect Router" -msgstr "" +msgstr "Подключите маршрутизатор" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:38 @@ -1451,12 +1634,15 @@ msgid "" "Butter Box. Make sure to plug the Ethernet cable into the LAN port on your " "router." msgstr "" +"Подключите маршрутизатор к питанию. Затем используйте кабель Ethernet для " +"подключения к Butter Box. Убедитесь, что кабель Ethernet подключён к порту " +"LAN на вашем маршрутизаторе." #. type: Title ### #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:39 #, no-wrap msgid "Test Your Connection" -msgstr "" +msgstr "Проверьте подключение" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:42 @@ -1465,27 +1651,31 @@ msgid "" "enter the default password found in the user guide included in the package. " "After 30 seconds, open http://butterbox.local in a browser." msgstr "" +"Подключитесь к Wi-Fi маршрутизатора. Если вы ещё не настраивали и не " +"использовали этот маршрутизатор, введите пароль по умолчанию, указанный в " +"руководстве пользователя, входящем в комплект. Через 30 секунд откройте " +"http://butterbox.local в браузере." #. type: Title ### #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:43 #, no-wrap msgid "Disable Butter Box Wi-Fi Access Point" -msgstr "" +msgstr "Отключите точку доступа Wi-Fi Butter Box" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:46 msgid "" "Open the admin settings from the Butter Box portal. Navigate to **Secure " "Portal**. Turn off the Wi-Fi access point. This will hide the Wi-Fi network " -"that broadcasts from the raspberry pi, so that users dont get confused about " -"which network to join." +"that broadcasts from the raspberry pi, so that users don’t get confused " +"about which network to join." msgstr "" #. type: Title ### #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:47 #, no-wrap msgid "Invite Users to Join the Router Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Пригласите пользователей подключиться к Wi-Fi маршрутизатора" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/extend-your-box.mdx:49 @@ -1493,6 +1683,8 @@ msgid "" "Users will now join the Wi-Fi network of the router when they want to " "connect to the Butter Box." msgstr "" +"Теперь пользователи будут подключаться к сети Wi-Fi маршрутизатора, когда " +"захотят подключиться к Butter Box." #. type: Title # #: docs/build-a-box/raspberry-pi/index.mdx:4 @@ -1510,22 +1702,22 @@ msgstr "" #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:6 #, no-wrap msgid "Install Butter" -msgstr "" +msgstr "Установка Butter" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:9 msgid "You will need:" -msgstr "" +msgstr "Вам понадобится:" #. type: Bullet: '* ' #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:13 msgid "Desktop computer" -msgstr "" +msgstr "Настольный компьютер" #. type: Bullet: '* ' #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:13 msgid "Internet Connection" -msgstr "" +msgstr "Подключение к интернету" #. type: Bullet: '* ' #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:13 @@ -1536,7 +1728,7 @@ msgstr "" #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:14 #, no-wrap msgid "Download the Butter OS for Raspberry Pi " -msgstr "" +msgstr "Скачайте Butter OS для Raspberry Pi" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:17 @@ -1545,18 +1737,20 @@ msgid "" "Make sure the file size matches the size listed on the website. Sometimes " "browsers do not complete the download, which can result in a corrupted file." msgstr "" +"Убедитесь, что размер файла совпадает с размером, указанным на сайте. Иногда" +" браузеры не завершают загрузку, что может привести к повреждению файла." #. type: Fenced div block (info) #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:20 #, no-wrap msgid "Always choose the Latest Version of the file. \n" -msgstr "" +msgstr "Всегда выбирайте последнюю версию файла.\n" #. type: Title ### #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:24 #, no-wrap msgid "Plug the micro SD card into your computer" -msgstr "" +msgstr "Вставьте карту micro SD в компьютер" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:27 @@ -1564,24 +1758,28 @@ msgid "" "To plug the micro SD card into your computer, you may need an adapter to do " "this:" msgstr "" +"Чтобы вставить карту micro SD в компьютер, вам может понадобиться адаптер:" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:29 #, no-wrap -msgid "
\"\"

Example adapter (USB-C to Micro SD)

\n" +msgid "" +"
\"\"

Example adapter (USB-C to Micro " +"SD)

\n" msgstr "" #. type: Fenced div block (info) #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:30 #, no-wrap msgid "You don't need to connect the box to the computer.\n" -msgstr "" +msgstr "Подключать коробку к компьютеру не нужно.\n" #. type: Title ### #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:34 #, no-wrap msgid "Run Raspberry Pi Imager " -msgstr "" +msgstr "Запустите Raspberry Pi Imager" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:37 @@ -1591,19 +1789,25 @@ msgid "" "will walk you through the steps to install the Butter operating system on " "the micro SD card." msgstr "" +"После того как вы вставили карту micro SD в компьютер с подключением к " +"интернету, запустите Raspberry Pi Imager на настольном компьютере. Программа" +" проведёт вас через шаги установки операционной системы Butter на карту " +"micro SD." #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:39 msgid "" -"If you don't have Raspberry Pi Imager, you can download it here: [https://" -"www.raspberrypi.com/software/](https://www.raspberrypi.com/software/)" +"If you don't have Raspberry Pi Imager, you can download it here: " +"[https://www.raspberrypi.com/software/](https://www.raspberrypi.com/software/)" msgstr "" +"Если у вас нет Raspberry Pi Imager, вы можете скачать его здесь: " +"[https://www.raspberrypi.com/software/](https://www.raspberrypi.com/software/)" #. type: Title ### #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:40 #, no-wrap msgid "Choose device > **Raspberry Pi Zero 2 W**" -msgstr "" +msgstr "Выберите устройство > **Raspberry Pi Zero 2 W**" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:43 @@ -1611,18 +1815,24 @@ msgid "" "Once the Raspberry Pi Image starts, you will be prompt to select your " "Raspberry Pi device." msgstr "" +"После запуска Raspberry Pi Imager вам будет предложено выбрать устройство " +"Raspberry Pi." #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:45 #, no-wrap -msgid "
\"\"/

Select Raspberry Pi Zero 2 W (or the device you have if it's not the standard box from Butter HQ)

\n" +msgid "" +"

Select Raspberry Pi Zero 2 W (or the device you " +"have if it's not the standard box from Butter " +"HQ)

\n" msgstr "" #. type: Title ### #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:46 #, no-wrap msgid "Choose Operating System > Use Custom" -msgstr "" +msgstr "Выберите операционную систему > Use Custom" #. type: Bullet: '* ' #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:49 @@ -1630,60 +1840,78 @@ msgid "" "On the OS tab, select **Use custom** and upload the custom Butter OS .img " "file. Confirm that you have **unzipped the file** before using it." msgstr "" +"На вкладке ОС выберите **Use Custom** и загрузите файл butter-******.img " +"Убедитесь, что вы **распаковали файл xz** перед использованием." #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:51 #, no-wrap -msgid "
\"\"/

Select Use Custom. You will upload the custom .img file that you downloaded from Dropbox.

\n" +msgid "" +"

Select Use Custom. You will upload the custom .img " +"file that you downloaded from Dropbox.

\n" msgstr "" #. type: Title ### #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:52 #, no-wrap msgid "Choose Storage > Select Micro SD Card" -msgstr "" +msgstr "Выберите хранилище > Выберите карту Micro SD" #. type: Bullet: '* ' #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:55 msgid "From the **Storage** tab, select the **Micro SD Card.**" -msgstr "" +msgstr "На вкладке **Хранилище** выберите **карту Micro SD.**" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:57 #, no-wrap -msgid "
\"\"/

Select the Micro SD Card.

\n" +msgid "" +"

Select the Micro SD " +"Card.

\n" msgstr "" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:59 msgid "Your screen will look similar to this after all selections:" msgstr "" +"После того как вы всё выбрали, ваш экран будет выглядеть примерно так:" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:61 #, no-wrap -msgid "
\"\"/

Final screen after selections.

\n" +msgid "" +"

Final screen after " +"selections.

\n" msgstr "" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:63 msgid "" "You may be prompt with _\"Doing this will erase all data from selected " -"external storage\"_ and _do you want to apply settings_, click then on _no " -"clear settings_." +"external storage\"_ and “_do you want to apply settings”_, click then on " +"_“no clear settings”_." msgstr "" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:65 msgid "" -"After that select _\"write\"_ and begin writing process to the Micro SD card." +"After that select _\"write\"_ and begin writing process to the Micro SD " +"card." msgstr "" +"После этого выберите _«write»_ и начните процесс записи на карту Micro SD." #. type: Title ### #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:66 #, no-wrap -msgid "Remove From Computer and Insert Micro SD Card into the Raspberry Pi (Butter Box)" +msgid "" +"Remove From Computer and Insert Micro SD Card into the Raspberry Pi (Butter " +"Box)" msgstr "" +"Извлеките из компьютера и вставьте карту Micro SD в Raspberry Pi (Butter " +"Box)" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:69 @@ -1691,26 +1919,35 @@ msgid "" "Once you're done, remove the Micro SD card. Insert the Micro SD card into " "the Raspberry Pi (Butter Box) not powered on." msgstr "" +"По завершении извлеките карту Micro SD. Вставьте карту Micro SD в Raspberry " +"Pi (Butter Box), который не подключён к питанию." #. type: Title ### #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:70 #, no-wrap msgid "Go to Quick Start" -msgstr "" +msgstr "Перейдите к быстрому старту" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:73 msgid "" "Plug the Raspberry Pi (Butter Box) into power. Wait a few moments and " -"connect to the Butter Box Portal. Go to the [Quick Start](../../quick-start) " -"section for more details." +"connect to the Butter Box Portal. Go to the [Quick Start](../../quick-start)" +" section for more details." msgstr "" +"Подключите Raspberry Pi (Butter Box) к питанию. Подождите несколько " +"мгновений и подключитесь к порталу Butter Box. Перейдите в раздел [Быстрый " +"старт](../../quick-start.mdx) для получения дополнительной информации." #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:75 #, no-wrap -msgid "**If you are building an extended box, continue in the next section: Extend Your Box.**\n" +msgid "" +"**If you are building an extended box, continue in the next section: Extend " +"Your Box.**\n" msgstr "" +"**Если вы собираете улучшенный Butter Box (с увеличенным радиусом действия)," +" перейдите к следующему разделу: Апгрейд Butter Box.**\n" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:77 @@ -1721,7 +1958,7 @@ msgstr "" #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:80 #, no-wrap msgid "Troubleshooting" -msgstr "" +msgstr "Устранение неполадок" #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:83 @@ -1729,16 +1966,20 @@ msgid "" "If you see an error stating that the input file is not a valid disk image, " "check the file you downloaded." msgstr "" +"Если вы видите ошибку, указывающую, что входной файл не является допустимым " +"образом диска, проверьте скачанный файл." #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:87 msgid "Also confirm that you have **unzipped the file** before using it." -msgstr "" +msgstr "Также убедитесь, что вы **распаковали файл** перед использованием." #. type: Plain text #: docs/build-a-box/raspberry-pi/install-butter.mdx:88 #, no-wrap -msgid "
\"\"/
\n" +msgid "" +"
\n" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -1751,7 +1992,7 @@ msgstr "" #: docs/content-packs/index.mdx:6 #, no-wrap msgid "Content Packs" -msgstr "" +msgstr "Наборы контента" #. type: Plain text #: docs/content-packs/index.mdx:9 @@ -1761,6 +2002,10 @@ msgid "" "itself, so all of the images and files required for the website need to be " "contained within one main folder." msgstr "" +"Вы можете создать свой собственный набор контента! Его просто нужно оформить" +" как **статический сайт с локальными ссылками**. Этот сайт будет работать " +"непосредственно с устройства, поэтому все изображения и файлы, необходимые " +"для сайта, должны находиться в одной главной папке." #. type: Plain text #: docs/content-packs/index.mdx:11 @@ -1770,19 +2015,26 @@ msgid "" "of your USB drive. This website will be rendered in the browser people use " "to access the Butter Box portal." msgstr "" +"Когда ваш статический сайт будет готов, поместите все необходимые файлы в " +"одну папку и разместите эту папку в **корневой директории** вашего USB-" +"накопителя. Этот сайт будет отображаться в браузере, через который " +"пользователи получают доступ к порталу Butter Box." #. type: Plain text #: docs/content-packs/index.mdx:13 msgid "Tips for creating a content pack with a static website:" -msgstr "" +msgstr "Советы по созданию набора контента со статическим сайтом:" #. type: Bullet: '* ' #: docs/content-packs/index.mdx:20 msgid "" "**Contents.** Everything for the static website must be stored on a USB " -"drive that plugs into the Butter Box. It should not link to resources on the " -"global internet." +"drive that plugs into the Butter Box. It should not link to resources on the" +" global internet." msgstr "" +"**Содержимое.** Всё для статического сайта должно храниться на USB-" +"накопителе, подключённом к Butter Box. Сайт не должен ссылаться на ресурсы в" +" глобальном интернете." #. type: Bullet: '* ' #: docs/content-packs/index.mdx:20 @@ -1792,14 +2044,21 @@ msgid "" "are downloading or watching really large files from the box, there may be " "some latency." msgstr "" +"**Размер.** Размер вашего набора контента ограничен доступным пространством " +"на USB-накопителе. При этом учитывайте, что если несколько человек " +"одновременно скачивают или просматривают очень большие файлы с устройства, " +"возможны задержки." #. type: Bullet: '* ' #: docs/content-packs/index.mdx:20 msgid "" -"**Pages.** Links between pages should point to other saved pages in the same " -"folder, not to the internet. You must use relative paths (e.g. about/" -"index.html) instead of absolute web URLs." +"**Pages.** Links between pages should point to other saved pages in the same" +" folder, not to the internet. You must use relative paths (e.g. " +"about/index.html) instead of absolute web URLs." msgstr "" +"**Страницы.** Ссылки между страницами должны вести на другие сохранённые " +"страницы в той же папке, а не в интернет. Необходимо использовать " +"относительные пути (например, about/index.html) вместо абсолютных веб-URL." #. type: Bullet: '* ' #: docs/content-packs/index.mdx:20 @@ -1808,6 +2067,8 @@ msgid "" "online. The files need to be in your website folder and stored on the USB " "drive." msgstr "" +"**Медиа.** Изображения, видео и звуки не могут ссылаться на онлайн-ресурсы. " +"Файлы должны находиться в папке вашего сайта и храниться на USB-накопителе." #. type: Bullet: '* ' #: docs/content-packs/index.mdx:20 @@ -1815,38 +2076,43 @@ msgid "" "**Libraries.** The website cannot use javascript libraries that rely on an " "internet connection." msgstr "" +"**Библиотеки.** Сайт не может использовать JavaScript-библиотеки, которые " +"зависят от интернет-соединения." #. type: Bullet: '* ' #: docs/content-packs/index.mdx:20 msgid "" -"**Styles.** Special fonts and icons (like those from Google Fonts) also need " -"to be packed into the folder, not fetched from the web." +"**Styles.** Special fonts and icons (like those from Google Fonts) also need" +" to be packed into the folder, not fetched from the web." msgstr "" +"**Стили.** Специальные шрифты и иконки (например, из Google Fonts) также " +"должны находиться в папке, а не загружаться из сети." #. type: Title ### #: docs/content-packs/index.mdx:21 #, no-wrap msgid "Try It" -msgstr "" +msgstr "Попробуйте" #. type: Bullet: '* ' #: docs/content-packs/index.mdx:24 msgid "" "The zip file below contains a sample static website. To get a feel for how " -"static websites work with butterDownload it. Unzip it. Then, add this set of " -"files to your USB drive." +"static websites work with butter—Download it. Unzip it. Then, add this set " +"of files to your USB drive." msgstr "" #. type: Plain text #: docs/content-packs/index.mdx:26 msgid "[Sample Static Website.zip](/img/docs/Sample%20Static%20Website.zip)" -msgstr "" +msgstr "[Скачать файл](/img/docs/Sample%20Static%20Website.zip)" #. type: Plain text #: docs/content-packs/index.mdx:28 msgid "" "You can also check out our [New Content Pack News](/blog/tags/contentpack)." msgstr "" +"You can also check out our [New Content Pack News](/blog/tags/contentpack)." #. type: Plain text #: docs/content-packs/index.mdx:32 @@ -1855,6 +2121,10 @@ msgid "" "an idea about the experience and type of information you want to provide, " "and then to design and build a local static website for it." msgstr "" +"Лучший способ начать создание собственного набора контента — это " +"определиться с идеей о том, какой опыт и какую информацию вы хотите " +"предоставить, а затем спроектировать и создать для этого локальный " +"статический сайт." #. type: Plain text #: docs/content-packs/index.mdx:34 @@ -1863,12 +2133,15 @@ msgid "" "the five top VPN apps that you recommend. Or it can be more complex like a " "library or knowledge base of cultural artifacts." msgstr "" +"Это может быть что-то очень простое, например, аудиоплеер для музыки. Или " +"список из пяти лучших VPN-приложений, которые вы рекомендуете. Или например " +"библиотека, база знаний культурных артефактов." #. type: Title ### #: docs/content-packs/index.mdx:37 #, no-wrap msgid "Add website files to a USB drive" -msgstr "" +msgstr "Добавьте файлы сайта на USB-накопитель" #. type: Plain text #: docs/content-packs/index.mdx:40 @@ -1877,18 +2150,27 @@ msgid "" "drive. Be sure that your website folder contains your **index.html.** The " "name of this folder will be displayed on the Butter Box portal." msgstr "" +"Поместите папку с файлами сайта в **корневую директорию** USB-накопителя. " +"Убедитесь, что папка вашего сайта содержит файл **index.html.** Название " +"этой папки будет отображаться на портале Butter Box." #. type: Plain text #: docs/content-packs/index.mdx:42 #, no-wrap -msgid "
\"\"/

USB directory when viewed in Finder on desktop

\n" +msgid "" +"

USB directory when viewed in Finder on " +"desktop

\n" msgstr "" +"

Директория USB при просмотре в Finder на " +"компьютере

\n" #. type: Title ### #: docs/content-packs/index.mdx:43 docs/services/file-sharing.mdx:27 #, no-wrap msgid "Connect to your Butter Box to view" -msgstr "" +msgstr "Подключитесь к Butter Box для просмотра" #. type: Plain text #: docs/content-packs/index.mdx:46 @@ -1896,6 +2178,8 @@ msgid "" "Insert the USB drive into your Butter Box. When you open the Butter Box " "portal, tap **Files**. Navigate to the website folder. Tap to view." msgstr "" +"Вставьте USB-накопитель в Butter Box. Когда вы откроете портал Butter Box, " +"нажмите **Файлы**. Перейдите в папку сайта. Нажмите для просмотра." #. type: Title # #: docs/content-packs/maps.mdx:4 @@ -1913,13 +2197,15 @@ msgstr "" #. type: Fenced div block (warning) #: docs/content-packs/maps.mdx:8 #, no-wrap -msgid "**Important:** Offline map downloads work **only on Android devices**. iOS is not supported.\n" +msgid "" +"**Important:** Offline map downloads work **only on Android devices**. iOS " +"is not supported.\n" msgstr "" #. type: Title ### #: docs/content-packs/maps.mdx:12 #, no-wrap -msgid " Steps to Enable Maps" +msgid "✅ Steps to Enable Maps" msgstr "" #. type: Plain text @@ -1931,8 +2217,8 @@ msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: docs/content-packs/maps.mdx:18 msgid "" -"Visit: [OsmAnd Local Indexes List](https://osmand.net/list?" -"sortby=size\\&asc=false)" +"Visit: [OsmAnd Local Indexes " +"List](https://osmand.net/list?sortby=size\\&asc=false)" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' @@ -1959,7 +2245,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/content-packs/maps.mdx:25 #, no-wrap -msgid "
\"\"/

USB directory when viewed in Finder on desktop

\n" +msgid "" +"

USB directory when viewed in Finder on " +"desktop

\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -1983,18 +2272,18 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/content-packs/maps.mdx:32 msgid "" -" Thats it anyone using an **Android device** can now download OsmAnd and " -"the offline maps youve provided directly from your Butter Box." +"👉 That’s it — anyone using an **Android device** can now download OsmAnd and" +" the offline maps you’ve provided directly from your Butter Box." msgstr "" #. type: Plain text #: docs/content-packs/maps.mdx:33 msgid "" -"Note: The OSM map apk is available on the Butter Box software image. Updates " -"to the OsmAnd app will be available with new releases of the Butter Box " +"Note: The OSM map apk is available on the Butter Box software image. Updates" +" to the OsmAnd app will be available with new releases of the Butter Box " "software. If you want to know what the latest available version of OsmAnd " -"app is, visit [OsmAnd Free Releases Android](https://osmand.net/docs/" -"versions/free-versions)." +"app is, visit [OsmAnd Free Releases — " +"Android](https://osmand.net/docs/versions/free-versions)." msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -2155,7 +2444,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/content-packs/apps/f-droid-repo.mdx:75 #, no-wrap -msgid "**Security Note:** Avoid downloading APKs from \"mirror\" sites or unknown sources, as they can contain malware or trackers that compromise your users' privacy.\n" +msgid "" +"**Security Note:** Avoid downloading APKs from \"mirror\" sites or unknown " +"sources, as they can contain malware or trackers that compromise your users'" +" privacy.\n" msgstr "" #. type: Fenced code block @@ -2221,8 +2513,8 @@ msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: docs/content-packs/apps/f-droid-repo.mdx:100 msgid "" -"**Signs the Repository:** It uses your secret key to sign the index, proving " -"to the Android app that the files haven't been tampered with." +"**Signs the Repository:** It uses your secret key to sign the index, proving" +" to the Android app that the files haven't been tampered with." msgstr "" #. type: Title ### @@ -2234,8 +2526,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/content-packs/apps/f-droid-repo.mdx:104 msgid "" -"To test your repo locally and ensure everything works before you share it on " -"the Butter Box, you can serve its content locally and add it to F-Droid " +"To test your repo locally and ensure everything works before you share it on" +" the Butter Box, you can serve its content locally and add it to F-Droid " "using a URL." msgstr "" @@ -2254,7 +2546,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/content-packs/apps/f-droid-repo.mdx:114 #, no-wrap -msgid "Once your repo is live, open the F-Droid app on your device and navigate to **Settings > Repositories > \"+\"**. Select **\"Enter repository URL manually\"** to add your new source.\n" +msgid "" +"Once your repo is live, open the F-Droid app on your device and navigate to " +"**Settings > Repositories > \"+\"**. Select **\"Enter repository URL " +"manually\"** to add your new source.\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -2367,22 +2662,22 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: docs/content-packs/apps/index.mdx:14 msgid "" -"Youll need a copy of the apps `.apk` file make sure its from a safe and " -"trusted source." +"You’ll need a copy of the app’s `.apk` file — make sure it’s from a safe and" +" trusted source." msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: docs/content-packs/apps/index.mdx:14 msgid "" -"Butter wont automatically verify the source, so it's up to you to confirm " +"Butter won’t automatically verify the source, so it's up to you to confirm " "it's clean and legal to share." msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: docs/content-packs/apps/index.mdx:14 msgid "" -"How to get apk files: There are mobile apps you can use to get access to apk " -"files on an Android phone. Alternatively, you can download app files " +"How to get apk files: There are mobile apps you can use to get access to apk" +" files on an Android phone. Alternatively, you can download app files " "directly from the developer's website." msgstr "" @@ -2430,16 +2725,16 @@ msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: docs/content-packs/apps/index.mdx:29 msgid "" -"It offers a secure process for sharing apps. The F-Droid team builds apps in " -"the official F-Droid repo from the source code themselves. This ensures that " -"the app you download exactly matches the code the developer published." +"It offers a secure process for sharing apps. The F-Droid team builds apps in" +" the official F-Droid repo from the source code themselves. This ensures " +"that the app you download exactly matches the code the developer published." msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: docs/content-packs/apps/index.mdx:29 msgid "" -"Users installing from F-Droid have access to app updates remotely (away from " -"the Butter Box)" +"Users installing from F-Droid have access to app updates remotely (away from" +" the Butter Box)" msgstr "" #. type: Plain text @@ -2453,15 +2748,15 @@ msgstr "" #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:4 #, no-wrap msgid "How to Reformat Your USB Drive" -msgstr "" +msgstr "Как переформатировать USB-накопитель" #. type: Plain text #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:7 msgid "" -"After connecting your USB drive to the Raspberry Pi you will see the Explore " -"USB title displayed on the portal. If youve tried refreshing your portal " -"page and still do not see the Explore USB tile then you may need to erase " -"your USB stick and reformat it." +"After connecting your USB drive to the Raspberry Pi you will see the " +"“Explore USB” title displayed on the portal. If you’ve tried refreshing your" +" portal page and still do not see the “Explore USB” tile then you may need " +"to erase your USB stick and reformat it." msgstr "" #. type: Plain text @@ -2473,73 +2768,85 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:13 #, no-wrap -msgid "When you format a USB drive, all files and folders on the drive are removed and replaced with a new file system. This can help repair any issues with the flash drive itself or make it compatible with new files you want to transfer. Be sure to back up your files before formatting your drive.
\n" +msgid "" +"When you format a USB drive, all files and folders on the drive are removed " +"and replaced with a new file system. This can help repair any issues with " +"the flash drive itself or make it compatible with new files you want to " +"transfer. Be sure to back up your files before formatting your drive. " +"
\n" msgstr "" +"Когда вы форматируете USB-накопитель, все файлы и папки на нём удаляются и " +"заменяются новой файловой системой. Это может помочь устранить проблемы с " +"самим накопителем или сделать его совместимым с новыми файлами, которые вы " +"хотите перенести. Обязательно сделайте резервную копию файлов перед " +"форматированием накопителя.\n" #. type: Plain text #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:15 #, no-wrap msgid "**Check the Format of the USB**\n" -msgstr "" +msgstr "**Проверьте формат USB-накопителя**\n" #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:20 msgid "On your desktop or laptop, plug in your USB" -msgstr "" +msgstr "На настольном компьютере или ноутбуке подключите USB-накопитель" #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:20 #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:36 msgid "Right, or double-click on the USB" -msgstr "" +msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши или дважды щёлкните по USB-накопителю" #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:20 -msgid "Click on Get info and verify the Format" +msgid "Click on “Get info” and verify the Format" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:20 msgid "Your USB needs to be formatted to ExFat or Fat32, MS-DOS (FAT)." msgstr "" +"Ваш USB-накопитель должен быть отформатирован в ExFat, Fat32 или MS-DOS " +"(FAT)." #. type: Plain text #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:24 #, no-wrap msgid "**Reformatting Steps on MacOS:**\n" -msgstr "" +msgstr "**Шаги переформатирования на MacOS:**\n" #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:36 #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:50 msgid "Connect the USB drive to a USB port on your computer." -msgstr "" +msgstr "Подключите USB-накопитель к USB-порту компьютера." #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:36 -msgid "Click on Erase Disk" +msgid "Click on “Erase Disk…”" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:36 msgid "You can rename your USB at this time" -msgstr "" +msgstr "На этом этапе вы можете переименовать USB-накопитель" #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:36 msgid "Select the correct format, either ExFat or ExFat32 or MS-DOS (FAT)" -msgstr "" +msgstr "Выберите правильный формат: ExFat, ExFat32 или MS-DOS (FAT)" #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:36 -msgid "Then tap Erase" +msgid "Then tap “Erase”" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:36 msgid "" "A message may appear warning you that all content will be deleted. Select " -"Erase" +"“Erase”" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' @@ -2548,39 +2855,43 @@ msgid "" "This may take a few minutes. The USB will disappear and reappear on your " "homescreen" msgstr "" +"Это может занять несколько минут. USB-накопитель исчезнет и снова появится " +"на рабочем столе" #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:36 msgid "Verify the drive is correctly formatted" -msgstr "" +msgstr "Убедитесь, что накопитель правильно отформатирован" #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:36 -msgid "Click on Get info and verify the Format
" +msgid "Click on “Get info” and verify the Format
" msgstr "" #. type: Plain text #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:38 #, no-wrap msgid "**Reformatting Steps on Windows:**\n" -msgstr "" +msgstr "**Шаги переформатирования на Windows:**\n" #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:50 msgid "Open the File Explorer and select \"This PC\" from the menu." -msgstr "" +msgstr "Откройте Проводник и выберите «Этот компьютер» в меню." #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:50 msgid "" -"You can find this option in the left panel, next to a monitor icon.[\\[2\\]]" -"(https://www.wikihow.com/Format-a-Flash-Drive#_note-2)" +"You can find this option in the left panel, next to a monitor " +"icon.[\\[2\\]](https://www.wikihow.com/Format-a-Flash-Drive#_note-2)" msgstr "" +"Вы найдёте этот пункт на левой панели, рядом со значком " +"монитора.[\\[2\\]](https://www.wikihow.com/Format-a-Flash-Drive#_note-2)" #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:50 msgid "On Windows 7, click Computer on the right side of the Start window." -msgstr "" +msgstr "В Windows 7 нажмите «Компьютер» в правой части окна «Пуск»." #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:50 @@ -2588,16 +2899,20 @@ msgid "" "Right-click the flash drive's icon. It's beneath the \"Devices and drives\" " "heading in the middle of the page. This will bring up a drop-down menu." msgstr "" +"Нажмите правой кнопкой мыши на значок флеш-накопителя. Он находится под " +"заголовком «Устройства и диски» в середине страницы. Появится выпадающее " +"меню." #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:50 msgid "Choose \"Format\". This will open the formatting window." -msgstr "" +msgstr "Выберите «Форматировать». Откроется окно форматирования." #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:50 msgid "Click on \"File System\" and choose the MS-DOS, FAT32, or exFAT format." msgstr "" +"Нажмите на «Файловая система» и выберите формат MS-DOS, FAT32 или exFAT." #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:50 @@ -2605,93 +2920,103 @@ msgid "" "[FAT32](https://www.wikihow.com/Format-FAT32) - The most widely compatible " "format. Works with most computers and gaming consoles." msgstr "" +"[FAT32](https://www.wikihow.com/Format-FAT32) — наиболее совместимый формат." +" Работает с большинством компьютеров и игровых консолей." #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:50 msgid "" -"exFAT - Similar to FAT32, but designed for external hard drives (e.g., flash " -"drives) and quicker use. It's a universal format that is most common across " -"Windows, Linux, and Mac." +"exFAT - Similar to FAT32, but designed for external hard drives (e.g., flash" +" drives) and quicker use. It's a universal format that is most common across" +" Windows, Linux, and Mac." msgstr "" +"exFAT — похож на FAT32, но разработан для внешних жёстких дисков (например, " +"флеш-накопителей) и более быстрого использования. Это универсальный формат, " +"наиболее распространённый в Windows, Linux и Mac." #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:50 -msgid "" -"Select \"Start\" and click \"OK\" to finish formatting your flash drive." +msgid "Select \"Start\" and click \"OK\" to finish formatting your flash drive." msgstr "" +"Нажмите «Начать» и «ОК» для завершения форматирования флеш-накопителя." #. type: Bullet: '* ' #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:50 msgid "" -"A final prompt will appear, Click OK. Your flash drive has successfully been " -"formatted.
" +"A final prompt will appear, Click “OK”. Your flash drive has successfully " +"been formatted.
" msgstr "" #. type: Plain text #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:52 #, no-wrap -msgid "![]()![]()![]()\n" +msgid "" +"![]()![]()![]()\n" msgstr "" +"![]()![](<../assets/images/unknown " +"(2).png>)![](<../assets/images/unknown (3).png>)\n" #. type: Plain text #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:54 #, no-wrap msgid "![]()\n" -msgstr "" +msgstr "![]()\n" #. type: Plain text #: docs/faq/how-to-reformat-your-usb-drive.mdx:56 #, no-wrap msgid "![]()\n" -msgstr "" +msgstr "![]()\n" #. type: Title # #: docs/faq/index.mdx:4 #, no-wrap msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "Часто задаваемые вопросы" #. type: Title ### #: docs/faq/index.mdx:6 #, no-wrap msgid "Does the Butter Box give me the internet?" -msgstr "" +msgstr "Предоставляет ли Butter Box доступ к интернету?" #. type: Plain text #: docs/faq/index.mdx:9 msgid "" -"Not quite. The Butter Box doesnt provide internet access. Instead, it " +"Not quite. The Butter Box doesn’t provide internet access. Instead, it " "creates its own local Wi-Fi network that lets you access apps, content " "(previously set up), and message board features offline . Everything is " -"stored and shared locally no internet or data connection needed." +"stored and shared locally — no internet or data connection needed." msgstr "" #. type: Title ### #: docs/faq/index.mdx:12 #, no-wrap msgid "How do you power a Butter Box?" -msgstr "" +msgstr "Как запитать Butter Box?" #. type: Plain text #: docs/faq/index.mdx:15 msgid "" -"The Butter Box is super flexible! You can power it using a USB power bank, a " -"wall adapter, or even a small solar panel. As long as it provides power to " -"the Raspberry Pi, youre good to go. Go to the [Power Supply](../build-a-box/" -"power-supply) section to learn more." +"The Butter Box is super flexible! You can power it using a USB power bank, a" +" wall adapter, or even a small solar panel. As long as it provides power to " +"the Raspberry Pi, you’re good to go. Go to the [Power Supply](../build-a-" +"box/power-supply) section to learn more." msgstr "" #. type: Title ### #: docs/faq/index.mdx:18 #, no-wrap -msgid "If Im powering the Butter Box with a solar panel, do I need a power bank?" +msgid "" +"If I’m powering the Butter Box with a solar panel, do I need a power bank?" msgstr "" #. type: Plain text #: docs/faq/index.mdx:21 msgid "" -"A power bank isnt strictly required, but its highly recommended. Solar " -"panels can be inconsistent clouds, shade, or changing sunlight can " +"A power bank isn’t strictly required, but it’s highly recommended. Solar " +"panels can be inconsistent — clouds, shade, or changing sunlight can " "interrupt power. A power bank helps smooth that out by storing energy and " "keeping the Butter Box running steadily, even when sunlight dips. Check it " "out this use case to know more: (insert use case URL)" @@ -2700,13 +3025,17 @@ msgstr "" #. type: Title ### #: docs/faq/index.mdx:24 #, no-wrap -msgid "What are the security features of the Butter Box? Can I put a password on it?" +msgid "" +"What are the security features of the Butter Box? Can I put a password on " +"it?" msgstr "" +"Какие функции безопасности есть у Butter Box? Можно ли установить на него " +"пароль?" #. type: Plain text #: docs/faq/index.mdx:27 msgid "" -"Currently, the Butter Box broadcasts an open Wi-Fi network that means no " +"Currently, the Butter Box broadcasts an open Wi-Fi network — that means no " "password is required to connect. This makes it easy for people nearby to " "join, especially in offline or community settings." msgstr "" @@ -2714,9 +3043,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/faq/index.mdx:29 msgid "" -"However, users must either enter the Butter Boxs local IP address manually, " -"or scan a QR code that takes them directly to the content. Since its all " -"offline, theres no exposure to the internet or external threats." +"However, users must either enter the Butter Box’s local IP address manually," +" or scan a QR code that takes them directly to the content. Since it’s all " +"offline, there’s no exposure to the internet or external threats." msgstr "" #. type: Plain text @@ -2726,20 +3055,23 @@ msgid "" "settings. Refer to the [Security](../security) section for more security " "features." msgstr "" +"Вы можете настроить Wi-Fi Raspberry Pi на требование пароля в настройках " +"администратора. Обратитесь к разделу [Безопасность](../security.mdx) для " +"получения информации о дополнительных функциях безопасности." #. type: Title ### #: docs/faq/index.mdx:34 #, no-wrap msgid "How much storage does a Butter Box have?" -msgstr "" +msgstr "Какой объём хранилища у Butter Box?" #. type: Plain text #: docs/faq/index.mdx:37 msgid "" -"The Butter Box storage capacity is defined by the microSD card you install " -"it doesnt have fixed built-in memory. You can choose anything from a 16GB " -"card up to 1TB (the Raspberry Pi Zero2W supports microSD sizes up to that). " -"We recommend 256 GB." +"The Butter Box storage capacity is defined by the microSD card you install —" +" it doesn’t have fixed built-in memory. You can choose anything from a 16 GB" +" card up to 1 TB (the Raspberry Pi Zero 2 W supports microSD sizes up to " +"that). We recommend 256 GB." msgstr "" #. type: Plain text @@ -2748,38 +3080,46 @@ msgstr "" msgid "" "| Use Case | Suggested micro SD Size |\n" "| ------------------------------------- | -------------------------- |\n" -"| Basic setup (apps + message board) | 16GB 32GB |\n" -"| Additional content or media storage | 64GB 128GB |\n" -"| Handling large content packs or files | 256GB or more, up to 1TB |\n" +"| Basic setup (apps + message board) | 16 GB – 32 GB |\n" +"| Additional content or media storage | 64 GB – 128 GB |\n" +"| Handling large content packs or files | 256 GB or more, up to 1 TB |\n" msgstr "" #. type: Title ### #: docs/faq/index.mdx:46 #, no-wrap msgid "Can I customize it?" -msgstr "" +msgstr "Можно ли его настроить?" #. type: Plain text #: docs/faq/index.mdx:49 msgid "" "Absolutely! You can add, for example, your own content - dropping in PDFs, " "videos, images, and HTML pages to build a local library, or add your own " -"apps - including Android APKs (even if theyre not on F-Droid)." +"apps - including Android APKs (even if they’re not on F-Droid)." msgstr "" #. type: Title ### #: docs/faq/index.mdx:52 #, no-wrap -msgid "My USB drive is plugged into the Butter Box, but the content is not displayed on the portal. Why?" +msgid "" +"My USB drive is plugged into the Butter Box, but the content is not " +"displayed on the portal. Why?" msgstr "" +"Мой USB-накопитель подключён к Butter Box, но контент не отображается на " +"портале. Почему?" #. type: Plain text #: docs/faq/index.mdx:54 msgid "" "Yout USB drive is probably in the wrong format. Your USB needs to be " -"formatted to ExFat, Fat32, MS-DOS (FAT). Refer to [Reformatting Your USB]" -"(how-to-reformat-your-usb-drive) for help." +"formatted to ExFat, Fat32, MS-DOS (FAT). Refer to [Reformatting Your " +"USB](how-to-reformat-your-usb-drive) for help." msgstr "" +"Вероятно, ваш USB-накопитель имеет неправильный формат. USB-накопитель " +"должен быть отформатирован в ExFat, Fat32, MS-DOS (FAT). Обратитесь к " +"разделу [Переформатирование USB-накопителя](how-to-reformat-your-usb-" +"drive.mdx) для помощи." #. type: Title # #: docs/services/file-sharing.mdx:4 @@ -2790,7 +3130,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/services/file-sharing.mdx:7 #, no-wrap -msgid "
\"\"/
\n" +msgid "" +"
\n" msgstr "" #. type: Title ## @@ -2810,9 +3152,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/services/file-sharing.mdx:13 msgid "" -"If youd like more control over how your content is displayed, you can build " -"a **static website** and share it through the Butter Box. Learn more in the " -"[Content Packs](../content-packs/) section." +"If you’d like more control over how your content is displayed, you can build" +" a **static website** and share it through the Butter Box. Learn more in the" +" [Content Packs](../content-packs/) section." msgstr "" #. type: Title ### @@ -2824,15 +3166,18 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/services/file-sharing.mdx:19 msgid "" -"Place individual files directly in the **main directory** (root) of your USB " -"drive. Or, create folders to organize your files (eg. \"Books\", \"Music\", " -"\"Reports)" +"Place individual files directly in the **main directory** (root) of your USB" +" drive. Or, create folders to organize your files (eg. \"Books\", \"Music\"," +" \"Reports)" msgstr "" #. type: Plain text #: docs/services/file-sharing.mdx:21 #, no-wrap -msgid "
\"\"/

USB directory when viewed in Finder on desktop

\n" +msgid "" +"

USB directory when viewed in Finder on " +"desktop

\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -2866,7 +3211,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/services/file-sharing.mdx:32 #, no-wrap -msgid "
\"\"/
\"\"/
\n" +msgid "" +"
\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -2877,12 +3226,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/services/file-sharing.mdx:38 -msgid "If you dont see the **Files** tile, try the following actions:" +msgid "If you don’t see the **Files** tile, try the following actions:" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' #: docs/services/file-sharing.mdx:42 -msgid "Remove the USB drive from the Butter Box. Then re-insert the USB drive." +msgid "" +"Remove the USB drive from the Butter Box. Then re-insert the USB drive." msgstr "" #. type: Bullet: '* ' @@ -2898,8 +3248,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/services/file-sharing.mdx:44 msgid "" -"If you are still having trouble you may need to [Reformat Your USB Drive](../" -"faq/how-to-reformat-your-usb-drive)." +"If you are still having trouble you may need to [Reformat Your USB " +"Drive](../faq/how-to-reformat-your-usb-drive)." msgstr "" #. type: Title # @@ -2937,7 +3287,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/services/local-chat.mdx:13 #, no-wrap -msgid " **You Can**
\n" +msgid "✅ **You Can**
\n" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' @@ -2957,7 +3307,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/services/local-chat.mdx:18 #, no-wrap -msgid " **You Cannot**
\n" +msgid "❌ **You Cannot**
\n" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' @@ -3031,7 +3381,8 @@ msgstr "" #: docs/services/local-chat.mdx:42 msgid "" "Visit your user profile to change the password. At your discretion, you may " -"also wish to change your display name so that other users will recognize you." +"also wish to change your display name so that other users will recognize " +"you." msgstr "" #. type: Title ### @@ -3068,8 +3419,8 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' * ' #: docs/services/local-chat.mdx:54 msgid "" -"Keep in mind that someone can simply rejoin as a new guest if they reconnect " -"to the box" +"Keep in mind that someone can simply rejoin as a new guest if they reconnect" +" to the box" msgstr "" #. type: Bullet: '* ' @@ -3088,7 +3439,7 @@ msgstr "" #. type: Title ## #: docs/services/local-chat.mdx:57 #, no-wrap -msgid "Say Even MoreDirect Messages and Private Rooms" +msgid "Say Even More—Direct Messages and Private Rooms" msgstr "" #. type: Plain text @@ -3137,8 +3488,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/services/local-chat.mdx:71 msgid "" -"You can create a private room from two different places in the message board " -"interface." +"You can create a private room from two different places in the message board" +" interface." msgstr "" #. type: Title ### @@ -3169,14 +3520,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: docs/services/local-chat.mdx:84 msgid "" -"Your room list is accessible from your profile page. Once here, select **new " -"room.**" +"Your room list is accessible from your profile page. Once here, select **new" +" room.**" msgstr "" #. type: Plain text #: docs/services/local-chat.mdx:86 #, no-wrap -msgid "
\"\"/
\n" +msgid "" +"
\n" msgstr "" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: description @@ -3205,6 +3558,6 @@ msgstr "" #: docs/services/secure-messenger.mdx:11 msgid "" "Think of the Butter Box like a local post office. Whenever you connect to " -"the Boxs network, your Delta Chat app can send outgoing messages and sync to " -"receive any new ones waiting for you." +"the Box’s network, your Delta Chat app can send outgoing messages and sync " +"to receive any new ones waiting for you." msgstr ""