Figure out best way to manage docs localization #2
Labels
No labels
bug
duplicate
enhancement
help wanted
invalid
question
wontfix
No milestone
No project
No assignees
1 participant
Notifications
Due date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference: butter/butter-www-2026#2
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue
No description provided.
Delete branch "%!s()"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
the "docs" on the site are just a big pile of markdown documents. do we just have translators work directly on the various locale path copies that are located in the project at:
www/i18n/es/docusaurus-plugin-content-docs/
www/i18n/ru/docusaurus-plugin-content-docs/
and so on...
or is there some other tool that can work for tracking changes from the base "en" docs and enable more friendly localization / translation like weblate does? weblate doesn't seem suited for mass documentation localization imho.