diff --git a/app/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/app/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 9b5c455..6fc479d 100644 --- a/app/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/app/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,11 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2026-04-06 16:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-05 10:08+0000\n" -"Last-Translator: irl \n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" "Language: ru\n" -"Language-Team: Russian \n" +"Language-Team: ru \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,327 +21,308 @@ msgstr "" #: app/__init__.py:19 msgid "Please log in to access this page." -msgstr "Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы получить доступ к этой странице." +msgstr "" #: app/forms.py:13 msgid "Only dashes, underscores, letters and numbers allowed." -msgstr "Допускаются только дефисы, символы подчёркивания, буквы и цифры." +msgstr "" #: app/forms.py:17 msgid "Wifi password cannot be longer than 63 characters." -msgstr "Пароль Wi-Fi не может быть длиннее 63 символов." +msgstr "" #: app/forms.py:19 msgid "Wifi password cannot be shorter than 8 characters." -msgstr "The Wi-Fi password cannot be shorter than 8 characters." +msgstr "" #: app/forms.py:22 msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя" +msgstr "" #: app/forms.py:23 msgid "Password" -msgstr "Пароль" +msgstr "" #: app/forms.py:24 app/templates/login.html:6 msgid "Sign In" -msgstr "Войти" +msgstr "" #: app/forms.py:28 app/forms.py:65 msgid "Enable File Viewer" -msgstr "Включить просмотр файлов" +msgstr "" #: app/forms.py:29 app/forms.py:66 msgid "Enable Chat" -msgstr "Включить чат" +msgstr "" #: app/forms.py:30 app/forms.py:67 msgid "Enable DeltaChat" -msgstr "Включить DeltaChat" +msgstr "" #: app/forms.py:31 app/forms.py:37 app/forms.py:44 msgid "Next" -msgstr "Далее" +msgstr "" #: app/forms.py:34 app/forms.py:62 msgid "Butterbox Name" -msgstr "Имя Butterbox" +msgstr "" #: app/forms.py:35 app/forms.py:63 msgid "Butterbox Logo" -msgstr "Логотип Butterbox" +msgstr "" #: app/forms.py:35 app/forms.py:63 msgid "Images only!" -msgstr "Только изображения!" +msgstr "" #: app/forms.py:36 msgid "Butterbox Hostname" -msgstr "Имя хоста Butterbox" +msgstr "" #: app/forms.py:40 msgid "WiFi Name" -msgstr "Имя сети Wi-Fi" +msgstr "" #: app/forms.py:41 app/forms.py:59 msgid "WiFi Password" -msgstr "Пароль Wi-Fi" +msgstr "" #: app/forms.py:42 app/forms.py:68 msgid "Enable WiFi Sharing" -msgstr "Включить раздачу Wi-Fi" +msgstr "" #: app/forms.py:43 app/forms.py:60 msgid "Enable Access Point" -msgstr "Включить точку доступа" +msgstr "" #: app/forms.py:47 app/forms.py:70 msgid "Admin Password" -msgstr "Пароль администратора" +msgstr "" #: app/forms.py:48 app/forms.py:71 msgid "Root Password" -msgstr "Пароль root" +msgstr "" #: app/forms.py:49 app/forms.py:73 msgid "Secure Root Account Method" -msgstr "Метод защиты root аккаунта" +msgstr "" #: app/forms.py:49 app/forms.py:73 msgid "Lock root account" -msgstr "Заблокировать root аккаунт" +msgstr "" #: app/forms.py:49 app/forms.py:73 msgid "Use root password" -msgstr "Использовать пароль root аккаунта" +msgstr "" #: app/forms.py:50 app/forms.py:74 msgid "SSH Access Method" -msgstr "Метод доступа по SSH" +msgstr "" #: app/forms.py:50 app/forms.py:74 msgid "Disable SSH" -msgstr "Отключить SSH" +msgstr "" #: app/forms.py:50 app/forms.py:74 msgid "Enable SSH with root password" -msgstr "Включить SSH с паролем root" +msgstr "" #: app/forms.py:52 app/forms.py:76 msgid "Lock Root Account" -msgstr "Заблокировать root аккаунт" +msgstr "" #: app/forms.py:53 app/forms.py:78 msgid "Apply Changes" -msgstr "Применить изменения" +msgstr "" #: app/forms.py:58 msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgstr "" #: app/forms.py:77 msgid "Submit" -msgstr "Отправить" +msgstr "" #: app/routes.py:106 app/templates/messaging.html:4 msgid "Secure Messenger" -msgstr "Приватный мессенджер" +msgstr "" #: app/routes.py:108 msgid "Local Chat" -msgstr "Локальный чат" +msgstr "" #: app/routes.py:110 msgid "Apps" -msgstr "Приложения" +msgstr "" #: app/routes.py:112 msgid "Maps" -msgstr "Карты" +msgstr "" #: app/routes.py:114 msgid "Files" -msgstr "Файлы" +msgstr "" #: app/routes.py:116 msgid "Insert USB to browse files" -msgstr "Вставьте USB чтобы просмотреть файлы" +msgstr "" #: app/routes.py:156 msgid "Invalid username or password" -msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль" +msgstr "" #: app/routes.py:341 msgid "" "⚠️ Some settings may not fully take effect until the Butter Box restarts." " Click 'Apply Changes' to restart." msgstr "" -"⚠️ Некоторые настройки вступят в силу только после перезапуска Butter " -"Box. Нажмите «Применить изменения» для перезапуска." #: app/routes.py:345 msgid "Settings successfully changed." -msgstr "Настройки успешно сохранены." +msgstr "" #: app/routes.py:351 msgid "" "⚠️ Changes applied! If needed, the system will restart. This may take up " "to two minutes." msgstr "" -"⚠️ Изменения применены! Если это необходимо, система перезагрузится. Это " -"может занять до двух минут." #: app/translation_refs.py:3 msgid "" "The URL is the address users will enter into a browser after they connect" " to the box network. From here, they can view the portal. " msgstr "" -"URL это адрес, который пользователи вводят в браузере после подключения к" -" сети устройства. Далее они могут перейти в портал. " #: app/translation_refs.py:4 msgid "Upload New Logo" -msgstr "Загрузить новый логотип" +msgstr "" #: app/translation_refs.py:5 msgid "" "After the box is powered on, it will appear as a Wi-Fi network on nearby " "devices. The Wi-Fi name will show up in the Wi-Fi list." msgstr "" -"После включения Butterbox, он появится как сеть Wi-Fi на устройствах " -"поблизости. Название сети Wi-Fi появится в списке точек Wi-Fi." #: app/translation_refs.py:6 msgid "" "⚠️ This network only provides access to content on the box. No internet " "access." msgstr "" -"⚠️ Эта сеть предоставляет доступ только к содержимому Butterbox. Доступа " -"к интернету нет." #: app/translation_refs.py:7 msgid "Set a password to limit access to the portal." -msgstr "Задайте пароль чтобы ограничить доступ к порталу." +msgstr "" #: app/translation_refs.py:8 msgid "Security" -msgstr "Безопасность" +msgstr "" #: app/translation_refs.py:9 msgid "Require a Wi-Fi Password" -msgstr "Требовать пароль Wi-Fi" +msgstr "" #: app/translation_refs.py:10 msgid "" "Turn off the Wi-Fi access point if you do not want the box to appear as a" " Wi-Fi network on nearby devices." msgstr "" -"Отключите точку доступа Wi-Fi, если вы не хотите чтобы Butterbox появился" -" как точка доступа Wi-Fi на устройствах поблизости." #: app/translation_refs.py:11 msgid "Wi-Fi Access Point (on)" -msgstr "Точка доступа Wi-Fi (вкл)" +msgstr "" #: app/translation_refs.py:12 msgid "Set Admin Password" -msgstr "Задать пароль администратора" +msgstr "" #: app/translation_refs.py:13 msgid "" "Set an admin password to keep admin settings protected. Store somewhere " "secure. It cannot be reset." msgstr "" -"Задайте пароль администратора, чтобы защитить настройки. Сохраните его в " -"надёжном месте. Пароль нельзя будет сбросить." #: app/translation_refs.py:14 msgid "⚠️ This password should not match the Wi-Fi password." -msgstr "⚠️ Этот пароль не должен совпадать с паролем Wi-Fi." +msgstr "" #: app/translation_refs.py:15 msgid "Enter password" -msgstr "Введите пароль" +msgstr "" #: app/translation_refs.py:16 msgid "Confirm password" -msgstr "Подтвердить пароль" +msgstr "" #: app/translation_refs.py:17 msgid "Help Center" -msgstr "Справочный центр" +msgstr "" #: app/translation_refs.py:18 msgid "Language" -msgstr "Язык" +msgstr "" #: app/templates/base.html:40 app/translation_refs.py:19 msgid "Share Access" -msgstr "Поделиться доступом" +msgstr "" #: app/translation_refs.py:20 msgid "512 x 512 px. Recommended size." -msgstr "512 × 512 px. Рекомендуемый размер." +msgstr "" #: app/translation_refs.py:21 msgid "" "Continue to your box portal. The portal is the view others will see when " "they connect to the box hotspot." msgstr "" -"Перейдите в портал вашего устройства. Это страница, которую увидят другие" -" пользователи при подключении к точке доступа устройства." #: app/templates/admin.html:8 msgid "Application Settings" -msgstr "Настройки приложения" +msgstr "" #: app/templates/admin.html:21 app/templates/admin_setup.html:10 #: app/templates/step1.html:4 msgid "Choose Services" -msgstr "Выберите сервисы" +msgstr "" #: app/templates/admin.html:24 app/templates/step1.html:14 msgid "Whether Matrix chat services are enabled." -msgstr "Включены ли сервисы чата Matrix." +msgstr "" #: app/templates/admin.html:28 app/templates/step1.html:18 msgid "Whether messaging using DeltaChat is enabled." -msgstr "Включён ли обмен сообщениями через DeltaChat." +msgstr "" #: app/templates/admin.html:32 app/templates/step1.html:22 msgid "Whether files services via USB are enabled." -msgstr "Включены ли файловые сервисы через USB." +msgstr "" #: app/templates/admin.html:37 app/templates/admin_setup.html:13 #: app/templates/step2.html:4 msgid "Customise Portal" -msgstr "Настроить портал" +msgstr "" #: app/templates/admin.html:41 app/templates/step2.html:13 msgid "" "This is the name shown in the UI.\n" " Current name:" msgstr "" -"Это имя отображается в интерфейсе..\n" -"\n" -" Текущее имя:" #: app/templates/admin.html:42 app/templates/step2.html:14 msgid "accessed at" -msgstr "доступно по" +msgstr "" #: app/templates/admin.html:48 app/templates/step2.html:25 msgid "This is the logo shown in the UI. Current logo:" -msgstr "Это логотип, отображаемый в интерфейсе. Текущее лого:" +msgstr "" #: app/templates/admin.html:54 app/templates/admin_setup.html:16 #: app/templates/step3.html:4 msgid "Secure Portal" -msgstr "Защищённый портал" +msgstr "" #: app/templates/admin.html:59 app/templates/step3.html:14 msgid "This is the name of the advertised Wi-Fi network. Current SSID:" -msgstr "Это имя транслируемой сети Wi-Fi. Текущий SSID:" +msgstr "" #: app/templates/admin.html:63 app/templates/step3.html:18 msgid "" @@ -351,35 +331,31 @@ msgid "" " and everyone can join.\n" " Current password:" msgstr "" -"Это секретный ключ, необходимый для подключения к сети Wi-Fi. По " -"умолчанию он не задан,\n" -" и к сети может подключиться любой пользователь.\n" -" Текущий пароль:" #: app/templates/admin.html:65 app/templates/step3.html:20 msgid "Not set" -msgstr "Не задано" +msgstr "" #: app/templates/admin.html:69 app/templates/step3.html:24 msgid "Whether this box will advertise a Wi-Fi network." -msgstr "Будет ли ButterBox транслировать сеть Wi-Fi." +msgstr "" #: app/templates/admin.html:73 app/templates/step3.html:28 msgid "Whether a share button for the Wi-Fi network is available." -msgstr "Доступна ли кнопка \"Поделиться\" для сети Wi-Fi." +msgstr "" #: app/templates/admin.html:76 app/templates/step3.html:31 msgid "Access point is only enabled when using a Raspberry Pi." -msgstr "Точка доступа включается только при использовании Raspberry Pi." +msgstr "" #: app/templates/admin.html:99 app/templates/admin_setup.html:19 #: app/templates/step4.html:4 msgid "Secure Admin Settings" -msgstr "Безопасные настройки администратора" +msgstr "" #: app/templates/admin.html:102 app/templates/step4.html:14 msgid "Password for accessing this admin interface." -msgstr "Пароль для доступа к панели администратора." +msgstr "" #: app/templates/admin.html:117 app/templates/step4.html:29 msgid "" @@ -387,24 +363,22 @@ msgid "" "root\n" " account." msgstr "" -"Вам необходимо задать пароль root и выбрать, следует ли заблокировать\n" -" учётную запись root." #: app/templates/admin.html:123 app/templates/step4.html:35 msgid "Password for accessing the root account." -msgstr "Пароль для доступа к root аккаунту." +msgstr "" #: app/templates/admin_setup.html:6 app/templates/base.html:36 msgid "Admin Settings" -msgstr "Настройки Администратора" +msgstr "" #: app/templates/deltachat_creds.html:4 msgid "Secure Messenger Account" -msgstr "Учётная запись защищённого мессенджера" +msgstr "" #: app/templates/deltachat_creds.html:9 msgid "Scan the following QR code with a device where DeltaChat is installed:" -msgstr "Отсканируйте QR-код с устройства, на котором установлен DeltaChat:" +msgstr "" #: app/templates/deltachat_creds.html:14 msgid "" @@ -412,123 +386,107 @@ msgid "" "DeltaChat, choose \"Use Other Server\" and find \"Paste from clipboard\"," " to paste the following link" msgstr "" -"Если на вашем устройстве нет камеры, в DeltaChat выберите \"Создать новый" -" профиль\", затем \"Использовать другой сервер\" и найдите пункт " -"\"Вставить из буфера обмена\", чтобы вставить следующую ссылку" #: app/templates/deltachat_creds.html:21 msgid "Generate new credentials" -msgstr "Сгенерировать новые учётные данные" +msgstr "" #: app/templates/first_setup_main_page.html:6 msgid "Set up your box" -msgstr "Настроить ButterBox" +msgstr "" #: app/templates/first_setup_main_page.html:9 msgid "Version" -msgstr "Версия" +msgstr "" #: app/templates/first_setup_main_page.html:12 msgid "" "You have full control over the services on this box and its security. " "Continue to Admin Settings to personalize your setup." msgstr "" -"Вы имеете полный контроль над сервисами на этом устройстве и его " -"безопасностью. Перейдите в настройки администратора, чтобы настроить " -"систему под себя." #: app/templates/first_setup_main_page.html:13 msgid "Continue" -msgstr "Продолжить" +msgstr "" #: app/templates/index.html:4 msgid "Welcome." -msgstr "Добро пожаловать." +msgstr "" #: app/templates/index.html:5 msgid "" "View and download the information you want from this offline\n" " box." msgstr "" -"Просматривайте и загружайте нужную вам информацию\n" -"\n" -" с этого офлайн ButterBox." #: app/templates/messaging.html:7 msgid "" "To use secure messaging, install Delta Chat and then create your local " "offline account." msgstr "" -"Чтобы использовать безопасный обмен сообщениями, установите Delta Chat, а" -" затем создайте свою локальную офлайн-учётную запись." #: app/templates/messaging.html:10 msgid "Step 1" -msgstr "Шаг 1" +msgstr "" #: app/templates/messaging.html:10 msgid "Download and install" -msgstr "Загрузить и установить" +msgstr "" #: app/templates/messaging.html:16 msgid "Step 2" -msgstr "Шаг 2" +msgstr "" #: app/templates/messaging.html:16 msgid "Create offline account" -msgstr "Создать офлайн-учётную запись" +msgstr "" #: app/templates/setup_complete.html:4 msgid "Changes have been applied" -msgstr "Изменения применены" +msgstr "" #: app/templates/setup_complete.html:7 msgid "The box will now reboot to apply settings. This can take up to one minute." msgstr "" -"ButterBox будет перезагружен для применения настроек. Это может занять до" -" одной минуты." #: app/templates/setup_complete.html:8 msgid "Continue to Portal" -msgstr "Перейти к порталу" +msgstr "" #: app/templates/share.html:4 msgid "Share access to" -msgstr "Предоставить доступ к" +msgstr "" #: app/templates/share.html:9 msgid "Connect to WiFi name:" -msgstr "Подключиться к сети Wi-Fi:" +msgstr "" #: app/templates/share.html:9 msgid "with password:" -msgstr "с паролем:" +msgstr "" #: app/templates/share.html:11 msgid "Your WiFi name is" -msgstr "Имя вашей сети Wi-Fi" +msgstr "" #: app/templates/share.html:11 msgid "You will be able to join without a password." -msgstr "Вы сможете подключиться без пароля." +msgstr "" #: app/templates/share.html:13 msgid "You can also use the following QR code to join:" -msgstr "Также вы можете использовать следующий QR код для подключения:" +msgstr "" #: app/templates/step1.html:5 msgid "" "To learn more about individual services and what is required to run them," " visit the Help Center. You can change the services anytime." msgstr "" -"Чтобы узнать больше о каждом сервисе и о том, что требуется для их " -"работы, посетите справочный центр. Вы можете изменить сервисы в любое " -"время." #: app/templates/step1.html:25 app/templates/step2.html:29 #: app/templates/step3.html:53 app/templates/step4.html:54 msgid "Back" -msgstr "Назад" +msgstr "" #: app/templates/step2.html:5 msgid "" @@ -536,52 +494,30 @@ msgid "" " to the box network. From here, they can view the portal. This cannot be " "changed later." msgstr "" -"URL это адрес, который пользователи вводят в браузере после подключения к" -" сети устройства. Далее они могут перейти в портал." #: app/templates/step2.html:18 msgid "" "This is the URL used to access the box by adding .local in your browser.\n" " Current hostname:" msgstr "" -"Это URL, который используется для доступа к устройству через добавление " -".local в браузере.\n" -"\n" -" Текущее имя хоста:" #: app/templates/usb-file-viewer.html:5 msgid "File Viewer" -msgstr "Просмотр файлов" +msgstr "" #: app/templates/usb-file-viewer.html:11 msgid "File Name" -msgstr "Название файла" +msgstr "" #: app/templates/usb-file-viewer.html:12 msgid "Date modified" -msgstr "Дата изменения" +msgstr "" #: app/templates/usb-file-viewer.html:13 app/templates/usb-file-viewer.html:30 msgid "Download" -msgstr "Скачать" +msgstr "" #: app/templates/usb-file-viewer.html:39 msgid "Directory is empty" -msgstr "Директория пуста" - -#~ msgid "Only dashes, underscores, letters and numbers allowed" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Share WiFi" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "To use secure messaging, install Delta" -#~ " Chat and then return to this " -#~ "page to create your local offline " -#~ "account." -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Changes have been applied " -#~ msgstr "" +msgstr ""